gohomeman1 发表于 2009-3-23 14:00

APOD 090323 大麦哲伦云中的海马

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-17 14:32 编辑

NASA APOD的出处大家都知道,就不贴了。图片都是原文的,如果我是自己贴的,会另作说明。

2009 March 23
The Seahorse of the Large Magellanic Cloud
Credit: NASA, ESA, and M. Livio (STScI)
http://apod.nasa.gov/apod/image/0903/ngc2074a_hst.jpg

Explanation: To some it may look to some like a big space monster, but it is more big than monster. To others it may look like a grazing seahorse, but the dark object toward the image right is actually an inanimate pillar of smoky dust about 20 light years long. The curiously-shaped dust structure occurs in our neighboring Large Magellanic Cloud, in a star forming region very near the expansive Tarantula Nebula. The energetic nebula is creating a star cluster named NGC 2074, whose center is visible just off the top of the image in the direction of the neck of the seahorse. The above representative color image was taken last year by the Hubble Space Telescope's Wide Field Planetary Camera 2 in honor of Hubble's 100,000th trip around the Earth. As young stars in the cluster form, their light and winds will slowly erode the dust pillars away over the next million years.

gohomeman1 发表于 2009-3-23 14:09

今天成大更新得快,这些词大家都熟悉啊!

說明: 有些人說,這看起來向是宇宙中的怪物,事實上這比怪物還大很多很多,也有人說看起來像是海馬。這個位在影像右邊的深色星際巨柱,約莫為20光年。奇特的塵埃結構就住在我們附近-大麥哲倫星系(Large Magellanic Cloud)之中,靠近孕育恆星的蜘蛛星雲(Tarantula Nebula),這個生命旺盛的星團就是NGC 2074,其中心位置就在海馬的脖子處。這幅迷人太空影像,是去年為了紀念哈伯太空望遠鏡(Hubble Space Telescope)已運行地球第10萬圈,由哈伯太空望遠鏡(HST)上的廣角行星相機二(Wide Field Planetary Camera 2)所拍攝。由於年輕的恆星正誕生,其光與風會在接下來的百萬年緩慢的侵蝕這些塵埃柱。

NASA的这个图非常的慢,大小是2.3MB,1502x1482,为了防止网络太慢,我就不给出图片了,需要的请下载这个链接
http://apod.nasa.gov/apod/image/0903/ngc2074_hst_big.jpg

gohomeman1 发表于 2009-3-23 14:15

为了大家能方便的看原先那个图,用CS4把图片质量稍微降低了一点。这个是863kb,放心,我选的图片质量是10级啊。

gohomeman1 发表于 2009-3-23 14:19

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-3-23 17:18 编辑

WFPC2对银河系附近的拍摄效果还是很不错的。

刚刚查了一下,APOD又在炒冷饭了。看这个链接
http://www.astronomy.com.cn/bbs/thread-95458-1-3.html

我怎么觉得图熟悉,怪不得呢!注意链接的最开始就引用了非常慢的那个大图,可以忽略它先看下面的内容。我还是先把星云位置图转贴了吧

http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/2008/31/images/d/formats/print.jpg

江涛 发表于 2009-3-23 14:22

图片 翻译来源怎么没给处?

vvak1100 发表于 2009-3-23 15:03

什么
情况!

阿波罗神 发表于 2009-3-23 15:16

还真像一只海马

摩羯Capricom 发表于 2009-3-23 15:17

还说怎么没有图片,原来是太大了哈~

gohomeman1 发表于 2009-3-23 16:26

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-3-23 16:33 编辑

不是都有出处吗?图片一贯是APOD的,我后面都有链接的啊?翻译写着是成大啊。除非成大更新太慢,我一般都懒得翻译这些APOD。像春分点那天它到了16:00以后才出翻译,我是等到14:00还没有翻译就自己写了,否则一般规则是这样的
第1楼:APOD原文+原图(小图)
第2楼:成大的翻译+APOD原大图
第3楼:参考资料(如果我认为很有必要加的话)。
如果大图链接很慢,我会提供上传的,但是可能会损失一些质量。比如这次,NASA的图慢得不得了,而且我实在看不出2.3MB的图与我上传的文件有多少质量差别。

gohomeman1 发表于 2009-3-23 16:36

北京天文馆的翻译一般会到晚上甚至明天才看见,这样时效性太差了,所以就没法采用了。不过台湾有些用词与我们这里的不同,明显不同我会特别说明的,或者直接改了它。
比如:脉冲星——波霎星,勇气号——精神号(火星探测车)
许多星座名称也不同。

江涛 发表于 2009-3-23 18:43

9# gohomeman1


以后写来源的时候希望能规范点,译文出处直接跟在文章最后,图片出处直接写在图片下端或者贴处URL也行,另外无论是习惯贴APOD之类,也请一概著名来源

gohomeman1 发表于 2009-3-23 23:08

好吧,貌似最近我图发得不少,个人觉得已经写得很明白了,明天的我就不贴了。

江涛 发表于 2009-3-24 13:53

12# gohomeman1


呵呵,希望我的话没有令G兄产生什么想法,如果言语过重,还请谅解

sagalliant 发表于 2009-3-25 20:31

遥远的星系 同样的绚丽的星云

人与自然 发表于 2010-7-14 16:27

非常漂亮的骏马,谢谢分享

清水赤枫 发表于 2010-7-14 16:36

我觉着像鱼骨头

weiguoshi2002 发表于 2012-8-3 10:40

soso9981 发表于 2012-8-1 08:54

好图
:lol

zwlncg123 发表于 2012-7-31 18:10

不如马头好看
页: [1]
查看完整版本: APOD 090323 大麦哲伦云中的海马