2010 年 2 月 2 日 星期 二 今晚报
付 新
张家界景点“南天一柱”更名为《阿凡达》里的“哈利路亚山”的消息,着实让舆论热闹了一回。
面对几乎一片的反对声,当地官员表示:更名为“哈利路亚山”绝对不是“崇洋媚外”,只是顺应了当地居民和广大游客的心声。当地媒体也发表文章,称《“南天一柱”更名理所当然》,里面列举了一些更名成功的先例。比如,屯溪更名为黄山、灌县更名为都江堰、崇安更名为武夷山市、通什更名为五指山市、南坪更名为九寨沟县、湘西王村镇更名为芙蓉镇、新西兰把电影场景(精灵王国)凯托可公园(Kaitoke Regional Park)改名为电影中的地名Rivendell、位于伦敦的《哈利波特》系列电影的拍摄场景国王十字车站根据电影创造出实际上是不存在的“九又四分之三站台”景点等等。
当地媒体没有反对声,是可以理解的。所说的有没有道理?也有。但是还有一点应该注意到:这些更名之所以成功,是因为他们的实际情况和所改的名称在文化内涵上有相通之外,他们的更改都和本地本国文化相一贯,是神似。
也许有人会提出香格里拉来。云南省中甸县更名为香格里拉县,只因英国作家詹姆斯·希尔顿在1933年出版的长篇小说《失去的地平线》中,对其做了动人的描述而成为人们向往的“世外桃源”和“伊甸园”。这不也是改个洋名就成功吗?但是请想,云南给人们的神秘和多姿多彩的印象,不正是和小说中“香格里拉”的文化内涵相通吗?
张家界 “南天一柱”早已是非常著名的景观了,用不着非得傍“洋”出名。而且“南天一柱”和“哈利路亚山”之间,只有“形似”,并无“神似”。就仿佛若照尼采的《查拉图斯特拉如是说》那样,把《论语》改名成《孔丘如是说》,就成玩笑了。这样的更名,据说“只是顺应了当地居民和广大游客的心声”。但《阿凡达》不过刚上映月余,难道当地居民和广大游客都看过了?也都发出“心声”了?不知如此的“顺应”是基于哪一个调查统计的结果,是不是又是一种“被顺应”。
页:
1
[2]