教你如何用中文唱出正宗的韩文版《大长今》
歌词如下:乌拉拉 路啦啦 哈猪乌啦
哈答答 卡答答 哈猪拉答
打了你 他有肚 捆肚打你
哈你你 哈你你 啊你哭爹
A啊~ D啊~ A呀大打金肚
虎金肚 虎打拉 打噜打趴 :| :| :lol: :lol: :shock: :shock: :shock: 怎么感觉一个巫师在念咒语啊。。。。 以前还有用中文教唱韩文版《I Believe》 :mrgreen: :lol: :lol: :lol:
不错,有那意思了。有机会的话可以听听张韶含的中文版《大长今》,比较接近韩文了。 :shock: :o :| :D :) :( :mrgreen: :lol: :lol: :lol: 以前还有用中文教唱韩文版《I Believe》 :mrgreen:
还记得那个“鸭比梨”啊。。那还是我1年多前发的呢。。 8) :mrgreen: :mrgreen: 不过还是好怀念啊。。
谁看到了麻烦顶上来吧。。
图弟弟受累了。。 8) 晕 感觉是在念咒语 不过还是好怀念啊。。
谁看到了麻烦顶上来吧。。
图弟弟受累了。。 8)什么内容的啊? 就是教你如何用中文唱出正宗的《I Believe》 8) 高深! 没找到! 不过找到了个很好的和歌曲有关的帖子 :mrgreen: :mrgreen: 好可爱~ 【 以下文字转载自 TV 讨论区 】
发信人: ff2001 (情动小指), 信区: TV
标 题: 老公看完《大长今》后常说的一句话!
发信站: 水木社区 (Fri Sep 30 18:15:34 2005), 站内
老公看完《大长今》后常说的一句话:老婆,圣恩浩荡!
:) 大家再看看水木上对此剧的评论 ^^
1、现在电视剧起名字越来越怪了。
发信站: 水木社区 (Fri Sep 30 16:14:24 2005), 站内
念了二十多年中文,从来没敢想象过“大”“长”“今”三个字能凑在一起。
就算做名字也太怪了。
谁能给俺这个圡人讲讲“大长今”什么意思?
多谢!
2、发信人: AAaccount (Small.Strong.Girl.Gone), 信区: Joke
标 题: Re: 现在电视剧起名字越来越怪了。 (转载)
发信站: 水木社区 (Fri Sep 30 17:04:52 2005), 站内
没啥……我刚听到这个电视剧的名字时(还不知是韩国片),还以为是一个大英雄长大成人
后回来现代的故事呢。
页:
[1]