您好!我在核查文昌三的正确位置,耽误了点时间请原谅!我觉得应该是我标注的那个位置,不知道对否,我越做下去,越觉得责任重大,可不要误人子弟啊。
“h”的确不是希腊字母,但h星位置我标注出来了,他的中文星名是什么,我现在感觉宁可慢点也不要误人子弟,版主请把好关,谢谢! “太好了,谢谢楼主!
我可要把你的成果再转回到天之星了啊!”
引用: yemaozi6427 在文中说道:
太好了,谢谢楼主!
我可要把你的成果再转回到天之星了啊!
[ 本帖最后由 yemaozi6427 于 2007-3-16 22:09 编辑 ]
好的,最好帮我看看那地方错了,我好改。谢谢!
回复 #21 lzluyi 的帖子
这个请您放心,我一定会提供正确的解答 To楼主:您有没有把摇光 北斗七加入星表? 再To:楼主,在查找我的天文藏书无果之后,只好转向网络支持,结果我在Google上查到了这样一个词条:英文名称, 星座, 中文名称, 星等, 其他 ... Alcor *, 80, UMa, 开阳增一, 4. Alcyone *, h, Tau, 昴宿六, 2.87 ... Alioth *, e, UMa, 玉衡, 北斗五, 1.77. Alkaffaljidhina, g, Cet, 天 损 八, 3.5, d. Alkaid *, h, UMa, 摇光, 北斗七, 1.86 ...
打开网页后,词条中 Alkaid *,h, Uma, 摇光, 北斗七, 1.86这一栏中的字母不是h,而是η,也不知道是怎么回事
[ 本帖最后由 花楹 于 2007-3-17 14:33 编辑 ] 楼主看看是不是这个? 谢谢!就是他,没错! 会不会不一定所有的恒星都有中名?我一直没查到
回复 #1 lzluyi 的帖子
不错,哥们,好东东。顶。。。。。 中国古天文学是独立发展出来的,由此而产生了和西方截然不同的星座系统 。即将全天分成三十一 个天区,也就是大家所熟悉的三垣二十八宿 。要想与现在的88个星座里的恒星一一对应,是不可能的。因
此只能做一些主要亮星的中英对照。星图软件,网上用的比较多的是 Starry Night、Skymap、但主要
亮星都没有汉化,对入门者使用起来不太方便,这就是我要做到目的。我后期工作是将三垣二十八宿中更多的星星加进去,方便入门者使用。 楼主的汉化程度怎么样了?::31::
PS:我已经基本上翻了所有的东东也没有看到23 UMa的中名 很冒昧地问一下 这个软件看的天体有放大的功能吗::0020:: 期待回答 滚动鼠标中间的滚轮即可,别告诉我说你是两键鼠标啊! 在原来的基础上汉化到了302个恒星,现供各位同好使用。安装方法如下:
1、将本人上传的第一个文件stellarium.mo,覆盖安装目录
X:\Program Files\Stellarium 0.8.2 中文版\data\locale\zh_CN\LC_MESSAGES\下的文件
stellarium.mo。
2、将本人上传的第二个文件star_names.fab,覆盖安装目录
X:\Program Files\Stellarium 0.8.2 中文版\data\sky_cultures\western\下的文件
star_names.fab。
(X为安装Stellarium盘符)
3、从效果图中可以看到牧夫座所有连线上的星都汉化了。不过不是所有星座都能这样幸运。 效果图和安装实例图。 多谢楼主了::31:: 这个好啊 正好适合初级的我 谢谢楼主