本帖最后由 yugang 于 2010-9-5 21:58 编辑
第一次做ESO的翻译,献丑了,如有翻译错误或不合适的地方,还请大牛斧正,尤其翻译ESO一直是G版的活,所以一定请好好批改一下~~
ESO1036:The Superwind Galaxy NGC 4666
The galaxy NGC 4666 takes pride of place at the centre of this new image, made in visible light with the Wide Field Imager on the MPG/ESO 2.2-metre telescope at the La Silla Observatory in Chile. NGC 4666 is a remarkable galaxy with very vigorous star formation and an unusual “superwind” of out-flowing gas. It had previously been observed in X-rays by the ESA XMM-Newton space telescope, and the image presented here was taken to allow further study of other objects detected in the earlier X-ray observations.
NGC4666星系将这张新近拍摄的图片的中心占据了,这张图片是由位于智利的La Silla天文台宽视角MPG/ESO 2.2米天文望远镜在可见光波段拍摄的。NGC4666是一个可圈可点的拥有大量正在形成的恒星和一个不同寻常的超级星系风向外喷射气体。他之前被ESA的XMM-牛顿太空望远镜在X射线波段探测过,而图片显示了我们需要对早先X射线探测中发现的天体就行深入研究。
The prominent galaxy NGC 4666 in the centre of the picture is a starburst galaxy, about 80 million light-years from Earth, in which particularly intense star formation is taking place. The starburst is thought to be caused by gravitational interactions between NGC 4666 and its neighbouring galaxies, including NGC 4668, visible to the lower left. These interactions often spark vigorous star-formation in the galaxies involved.
这个在图片中心突出的NGC4666星系是一个星爆星系,距离地球大约八千万光年,强烈的造星运动正在进行。在NGC4666和它临近星系(包括NGC4668,图片中坐下可见)的引力相互作用被认为是造成星暴的原因。这些相互作用经常在相关星系中触发有力的造星运动。
A combination of supernova explosions and strong winds from massive stars in the starburst region drives a vast flow of gas from the galaxy into space — a so-called “superwind”. The superwind is huge in scale, coming from the bright central region of the galaxy and extending for tens of thousands of light-years. As the superwind gas is very hot it emits radiation mostly as X-rays and in the radio part of the spectrum and cannot be seen in visible light images such as the one presented here.
在星暴区域由超新星和大质量恒星造成的强烈的星风驱使了大量星系中的气体流入太空——这就是所谓的“超级星系风”。这种超级星系风的规模非常大,来源于星系中心明亮的区域并延伸到一万光年远。超级星系风中的气体非常炽热,它们主要是在X射线和射电波段辐射出能量,这些辐射不能在类似于上图那样的可见光波段图片上看到。
This image was made as part of a follow-up to observations made with the ESA XMM-Newton space telescope in X-rays. NGC 4666 was the target of the original XMM-Newton observations, but thanks to the telescope’s wide field-of-view many other X-ray sources were also seen in the background. One such serendipitous detection is a faint galaxy cluster seen close to the bottom edge of the image, right of centre. This cluster is much further away from us than NGC 4666, at a distance of about three billion light-years.
这张照片是ESA的XMM-牛顿太空望远镜X射线波段观测的后续观测中的一部分,NGC4666是XMM-牛顿空间望远镜最初的观测目标之一。但是归功于望远镜的大视场,其他很多背景中的X射线源也能够看见。一个这样的无意中的发现是一个在下边缘中间靠右的模糊的星系团。这个星系团要比NGC4666远很多,在大约30亿光年远处。
In order to fully understand the nature of astronomical objects, researchers must study them at several wavelengths. This is because light of different wavelengths can tell us about different physical processes taking place. In this case the Wide Field Imager (WFI) [1] observations were made in visible light to further investigate these serendipitously detected X-ray objects — a good example of how astronomers using different telescopes work together to explore the Universe.
为了更全面的理解这些天体的性质,研究人员必须在多个波长研究他们。这是因为光线在不同的波长能够告诉我们正在发生的不同的物理过程。正是因为这个原因,构建着的在可见光波段的Wide Field Imager(WFI)以深入研究这些偶然被探测的X射线天体是一个很好的例子来展示天文学家们如何把不同的天文望远镜利用在一起用以探索宇宙。
Notes
[1] The WFI is a joint project between the European Southern Observatory (ESO), the Max-Planck-Institut für Astronomie (MPIA) in Heidelberg (Germany) and the Osservatorio Astronomico di Capodimonte (OAC) in Naples (Italy).
More information
ESO, the European Southern Observatory, is the foremost intergovernmental astronomy organisation in Europe and the world’s most productive astronomical observatory. It is supported by 14 countries: Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, France, Finland, Germany, Italy, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. ESO carries out an ambitious programme focused on the design, construction and operation of powerful ground-based observing facilities enabling astronomers to make important scientific discoveries. ESO also plays a leading role in promoting and organising cooperation in astronomical research. ESO operates three unique world-class observing sites in Chile: La Silla, Paranal and Chajnantor. At Paranal, ESO operates the Very Large Telescope, the world’s most advanced visible-light astronomical observatory and VISTA, the world’s largest survey telescope. ESO is the European partner of a revolutionary astronomical telescope ALMA, the largest astronomical project in existence. ESO is currently planning a 42-metre European Extremely Large optical/near-infrared Telescope, the E-ELT, which will become “the world’s biggest eye on the sky”.
Links
* Science paper: A&A 449, 837
* Image of the galaxy in X-rays
Contacts
Richard Hook
ESO La Silla/Paranal & E-ELT Public Information Officer
Garching bei München, Germany
Tel: +49 89 3200 6655
Email: rhook@eso.org
Jörg Dietrich
Physics Department, University of Michigan
USA
Tel: +1 734 615 4256
Email: jorgd@umich.edu |
评分
-
查看全部评分
|