本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 01:02 编辑
下载 (68.87 KB)
2009-7-13 20:22
Volcanic Chasm,Vatnaojkull Glacier,Iceland,1997
A column of hissing steam emerges from a gaping 600-foot (180-meter) chasm in Iceland’s Vatnaj?kull Glacier. Scalding magma transforms water, pooled at the bottom of this abyss, into billowing steam. In 1996, two weeks after an enormous volcanic eruption beneath the ice cap, billi** of gall** of meltwater gushed from a glacial lake, causing Iceland’s worst deluge in 60 years.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Iceland’s Trial by Fire," May 1997, National Geographic magazine
摄影者:Steve Winter
火山深坑,瓦特纳尤库尔冰川,冰岛,1997年
冰岛的瓦特纳尤库尔冰川,一股嘶嘶作响水蒸气呈柱状正从一个深600尺(合180米)的洞口喷射而出。滚烫的岩浆同水汇合在深坑的底部,并将水转化成气势汹涌的水蒸气。在1996年,一次冰帽下的巨大的火山爆发导致此后的两个星期数以亿万加仑的融化的水从冰川湖涌出,造成冰岛60年来最严重的洪灾。
图片为国家地理杂志1997年5月《冰岛的冰火试验》一文而摄,未刊发
08.11.22
下载 (103.97 KB)
2009-7-13 20:22
Church of San Pedro Claver,Cartagena,Colombia,1989
Founded in 1603, this Spanish colonial church holds the remains of Father Claver, who ministered to enslaved Africans when Cartagena, Colombia, had the largest slave market in the Caribbean. He cared for the sick and dying and baptized tens of thousands.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Cartagena Nights," April 1989, National Geographic magazine
摄影者:Louis Mazzatenta
圣彼得克莱弗教堂,卡塔赫纳,哥伦比亚,1989
这座于1603年西班牙殖民统治时期建立的教堂保存着克拉弗神父的遗体。当卡塔赫纳(哥伦比亚一海港)拥有着加勒比海地区最大的奴隶市场时,克拉弗神父尽心救助了那些非洲奴隶。他还照料那些患病和临终的人,且为成千上万人做过洗礼。
图片为《国家地理杂志》1989年4月“卡塔赫纳之夜”一文而摄,未刊发。
08.11.25
下载 (133.95 KB)
2009-7-13 20:22
Moss-Covered Rocks, Vatnajokull Glacier, Iceland, 1997
Wildflowers peek out amid a vast jumble of moss-covered rocks near Iceland’s Vatnaj?kull Glacier. This view is deceptively peaceful, as Iceland is perched above the volatile Mid-Atlantic Ridge, where the North American and Eurasian tectonic plates pull apart, creating an extensive and active volcano zone.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Iceland’s Trial by Fire," May 1997, National Geographic magazine
摄影者:Steve Winter
苔藓覆盖的岩石,瓦特纳冰川,冰岛,1997年
野花静悄悄地开放在冰岛瓦特纳冰川附近辽阔的苔藓覆盖的乱石滩上。这幅图景看起来很宁静,其实不然,因为冰岛位于变化不停的大西洋中间的海岭上,那里是北美板块和欧洲板块扩张分离的构造带,也是广泛而活跃的火山带。
图片为《国家地理》杂志1997年5月号未刊发的“火山磨炼的冰岛”一文而拍摄。
下载 (69.22 KB)
2009-7-13 20:26
Sunset, Plaplaya, Honduras, 2001
The sun plays a quick nighttime melody over the shores of Plaplaya, Honduras, before it softly vanishes behind the trees. The peoples of these shores are the Garifuna, a hybrid through the marriage of African and Carib Indian.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Garifuna: Weaving a Future From a Tangled Past," September 2001, National Geographic magazine
摄影者:Susie Post Rust
日落,普拉普拉亚,洪都拉斯,2001
在霞光即将渐渐消失在树林之后的时候,夕阳在洪都拉斯的普拉普拉亚海滩上匆忙地演奏着最后的夜曲。海岸上生活着的是加利福纳人,他们是非洲人同加勒比人通婚的后代。
图片为《国家地理杂志》2001年9月“加利福纳人,从紊乱的过去编织未来”一文而摄,未刊发。
08.11.27
下载 (177.18 KB)
2009-7-13 20:26
Ruins, Pompeii, Italy, 1984
The overgrown ruins of Pompeii stretch into the horizon, providing a glimpse into the flourishing urban life of its citizens before the devastating eruption of Mount Vesuvius. The volcano has erupted 80 times since unleashing colossal destruction in A.D. 79 but has remained mercifully quiet since 1944.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Dead Do Tell Tales at Vesuvius," May 1984, National Geographic magazine
摄影者:O. Louis Mazzatenta
遗址,庞贝,意大利,1984
杂草丛生的庞贝古城废墟一直延伸到地平线,隐隐可以感受到在维苏威火山(意大利西南部)毁灭性爆发前,庞贝市民繁荣兴旺的都市生活。自从公元79年维苏威火山毁灭性的大爆发以来,它已经喷发了80多次,但是幸运的是,1944年以后一直保持着平静。
图片为《国家地理》杂志1984年5月号未刊发的“维苏威火山:死亡之事”一文而拍摄。
08.11.28
下载 (35.94 KB)
2009-7-13 20:26
Rocket Launch, Cape Canaveral, Florida, 1972
A time-lapse photo captures the brilliant arc of light streaking through the night sky after a rocket blast-off in Cape Canaveral, Florida. This rocket was likely used to launch a weather satellite, which will orbit the Earth and gather data on atmospheric conditi**, such as cloud cover, precipitation, and air pressure, used to predict the weather.
Photo shot on assignment for, but not published in, "We're Doing Something About the Weather!" April 1972, National Geographic magazine
摄影者:Otis Imboden
火箭发射,卡纳维拉尔角,佛罗里达州
当火箭从佛罗里达州的卡纳维拉尔角发射之后,一张通过慢过程摄影照成的相片抓拍到了夜空中一道壮丽的弧形亮光。这支火箭可能是用来发射一颗气象卫星.它将围绕地球运行并收集有关大气条件的数据,例如云量,降水量和气压,再以此为基础对天气状况进行预测。
图片为《国家地理杂志》1972年4月“我们正致力于对气象的研究”一文而摄,未刊发。
08.11.30
下载 (75.49 KB)
2009-7-13 20:26
Canoe With Fish, Nueva Armenia, Honduras, 2001
Wooden dories rest on the shore of a lagoon in Nueva Armenia on the Honduran coast. The sea still serves as a byway, grocery, laundry, workplace, and playground for the local inhabitants, just as it has for centuries.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Garifuna: Weaving a Future From a Tangled Past," September 2001, National Geographic magazine
摄影者:Susie Post Rust
盛着鱼的独木舟,新亚美尼亚市,洪都拉斯,2001
在洪都拉斯海岸边的新亚美尼亚市,几艘木制平底船正在一面环礁湖的岸边静静地休息着。这面湖几个世纪前以来就一直是当地居民的食品杂货店、洗衣房、工作场所及其娱乐场所。
图片为《国家地理杂志》2001年9月“加利福纳人 :从困惑的过去编织未来”一文而摄,未刊发。
下载 (112.62 KB)
2009-7-13 20:30
Petroglyphs, Air Mountains Mountains, Niger, 1999
These 2,500-year-old petroglyphs, portraying figures with tulip-shaped heads and hourglass bodies, mark an ancient human presence in the Sahara desert's Air Mountains. Despite the extreme temperatures and sparse rainfall characterizing these arid landscapes, more than one billion people eke out a living in desert regi** today.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Journey to the Heart of the Sahara," March 1999, National Geographic magazine
摄影者:George Steinmetz
岩石雕刻,埃尔山脉,尼日尔,1999
在撒哈拉沙漠的埃尔山脉,有着超过2500年历史的岩石雕刻,岩石上刻画有郁金香形状的头和沙漏形状身体的人形,描绘的是古老人类的出场。尽管极端的高温和稀少的雨水令这些干旱地区的风景更显得特质化,但时至今日,仍有超过10亿人口勉强生活在沙漠地区中。
图片为《国家地理杂志》1999年3月刊《旅行在撒哈拉沙漠中心》一文而摄,未刊发。
08.12.02
下载 (66.7 KB)
2009-7-13 20:30
Playful Dolphin, Waimanalo, Hawaii, 2001
A bottlenose dolphin plays in a lagoon in Waimanalo, Hawaii. Located just a half hour's drive from Honolulu, Waimanalo stretches out lazily along the coast like a sleeping hound. Its long, curving white-sand beach was once used as a backdrop for the television series Baywatch Hawai'i.
Photo shot on assignment for, but not published in, "ZipUSA: Waimanalo, Hawaii," February 2001, National Geographic magazine
摄影者:Jodi Cobb
嬉戏的海豚,威玛纳诺,夏威夷,2001
一只宽吻海豚在夏威夷威玛纳诺的泻湖里嬉戏。威玛纳诺距离火奴鲁鲁仅半小时车程,它就像一条睡着的猎狗慵懒地沿着海岸线伸展开来,那长长的、蜿蜒的白色沙滩曾经作为电视剧“夏威夷海滩护卫队”的外景地。
照片为《国家地理杂志》2001年2月号“一览美国:威马纳诺,夏威夷”,未刊发
下载 (128.01 KB)
2009-7-13 20:33
Man on Camel, Giza, Egypt, 1966
Sporting a kaffiyeh and robes, National Geographic photographer Dean Conger poses atop a camel near the pyramids of Giza, Egypt. Conger joined National Geographic as a staff photographer in 1959 and worked on assignments all over Europe, Asia, and the United States.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Abraham, the Friend of God," December 1966, National Geographic magazine
摄影者:Dean Conger
骆驼上的男人,吉萨,埃及
在吉萨金字塔旁边,头缠阿拉伯头巾,身穿阿拉伯长袍的国家地理摄影师迪恩.康格,正骑在一头骆驼上摆造型。康格于1959年成为国家地理的职业摄影师,他承担所有涉及欧洲、亚洲、美国的拍摄任务。
照片为《国家地理杂志》1966年11月刊“亚伯拉罕,上帝的朋友”一文而摄,未刊发
08.12.07
下载 (63.16 KB)
2009-7-13 20:33
U.S. Warplanes, Near Midway Atoll, Pacific Ocean, 1999
A trio of World War II-era U.S. Navy warplanes recalls the Battle of Midway. An Avenger torpedo bomber (middle) is flanked by a Dauntless dive-bomber (top) and a Wildcat fighter.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Ghosts and Survivors Return to the Battle of Midway," April 1999, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet
美军战机,中途岛环礁附近,太平洋,1999
这三架二战时期美海军战机使人回想起中途岛战役。图为一架“复仇者”鱼雷攻击机(中)由一架“无畏”俯冲轰炸机(上)和一架“野猫”战斗机侧卫护航。
照片为《国际地理杂志》1999年4月刊“生死回忆:中途岛海战”而摄,未刊发。
08.12.08
下载 (71.06 KB)
2009-7-13 20:33
St. Basil's Cathedral, Moscow, Russia, 2000
A light snowfall dusts St. Basil's Cathedral in Moscow's Red Square. Ivan the Terrible commissioned the iconic building in the mid-16th century. It houses nine distinct chapels, each with its own unique dome.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Enigma of Beauty," January 2000, National Geographic magazine
摄影者:Jodi Cobb
圣巴西尔大教堂,莫斯科,俄罗斯,2000
一层薄薄的降雪覆盖着莫斯科红场的圣巴西尔大教堂。16世纪中期,伊凡四世建立了这座标志性的建筑。该教堂有9个不同的房间,每间都有其独特的穹顶。
图片为国家地理杂志2000年1月的“美丽之谜”拍摄,未发表。
08.12.09
下载 (50.61 KB)
2009-7-13 20:33
Gold Smelting, Yangon (Rangoon), Myanmar (Burma), 1984
A goldsmith smelts bars of donated gold for use in the famed Shwedagon Pagoda in Yangon (Rangoon), Myanmar (Burma). The 2,500-year-old shrine is said to house several strands of the Buddha's hair, among other sacred relics.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Time and Again in Burma," July 1984, National Geographic magazine
摄影者:James L. Stanfield
冶金,仰光(英文旧称Rangoon),缅甸(英文旧称Burma),1984
在缅甸(英文旧称Burma)仰光(英文旧称Rangoon)著名的瑞光大金塔里,一名金匠正在熔炼捐赠的金条,据说这座有着2500年历史的神殿,除了有其他神圣的文物外,还保存着几缕佛祖的头发。
照片为《国家地理杂志》1984年7月号“重回缅甸”而摄,未刊发。
08.12.10
下载 (154.63 KB)
2009-7-13 20:33
Trango Tower Expedition, Karakoram Range, Pakistan, 1996
A team en route to Trango Tower in the Himalaya's Karakoram Range hikes along a riverbed in Pakistan. The 1996 expedition lasted nearly two months and culminated in a successful free-climb to the summit of the 20,469-foot (6,239-meter) granite spire's unforgiving East Face.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Storming the Tower," April 1996, National Geographic magazine
摄影者:Bill Hatcher
川口塔峰探险队, 喀喇昆仑山脉,巴基斯坦,1996
图为在巴基斯坦境内,一支探险队在喜马拉雅山系的喀喇昆仑山脉中沿着河床徒步前往川口塔峰的途中。1996年的这次探险历时近两个月,探险队最终从海拔20,469英尺(6,239米)的花岗岩山锥陡峭的东侧面成功徒手攀登上峰顶。
照片为《国家地理杂志》1996年4月刊“进军川口塔峰”一文拍摄,未刊发。
下载 (106.99 KB)
2009-7-13 20:38
Tomb of the Patriarchs, Hebron, West Bank, Israel, 1985
The disputed West Bank territory in the Middle East is home to many archaeological sites with religious and political significance for Jews, Christians, and Muslims. Here, an Orthodox Hasidic Jew walks between two Arab men at the entrance to Hebron's Tomb of the Patriarchs, a sacred shrine that functi** as both synagogue and mosque, sometimes in the course of a single day.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Israel: Searching for the Center," July 1985, National Geographic magazine
摄影者:James L. Stanfield
族长之墓,希伯伦,(约旦河)西岸,以色列,1985
中东地区一直存在争议的(约旦河)西岸区域集中了众多的考古点,它们对犹太人、基督徒和穆斯林都有着重要的宗教和政治意义。图中,在希伯伦族长陵墓的入口处,一位犹太教正统派哈西德派教徒行走在两位阿拉伯人中间。这座圣陵有时在一天内起着犹太教会堂和清真寺的双重作用。
照片为《国家地理杂志》1985年7月刊“寻找中心地带:以色列”一文拍摄,未刊发。
08.12.12
下载 (111.86 KB)
2009-7-13 20:38
Red Beads, Beijing, China, 2006
A red-beaded curtain screens discogoers mingling near colorful lights at a club in Beijing, China. While Beijing boasts many modern venues, including pulsing nightclubs and bustling shopping centers, history still plays a central role in urban life. In places such as the Forbidden City, Beijing’s 2,000-year-plus reign as the imperial capital remains on prominent display to tourists and residents alike.
Photo shot on assignment for, but not published in, "This Thing Called Love," February 2006, National Geographic magazine
摄影者:Jodi Cobb
红珠,北京,中国,2006
图为在中国北京的一家俱乐部里,一幅用红珠串成的帘幕和迪斯科族们在华丽的灯盏旁交融在一起。由于有许多现代化的场所,如动感夜总会和熙熙攘攘的购物中心等,更使得北京充当着都市生活的中心角色。在北京两千多年的(封建)统治时期,紫禁城一直被作为皇帝的都城,现今,这些地方继续对游客和国民开放展览。
照片为《国家地理杂志》2006年2月刊“这就是爱”一文拍摄,未刊发。
08.12.13
下载 (59.26 KB)
2009-7-13 20:38
Goby and Grouper, Cuba, 2002
A tiny goby fish searches for a meal of parasites on the snout of a grouper on the reefs off Cuba. While much of the surrounding ocean has suffered from pollution and encroachment by mankind, Cuba's protected reefs are among the few places in the world where rare aquatic life can be readily viewed and studied.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Cuba Reefs: A Last Caribbean Refuge," February 2002, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet
虾虎鱼和石斑鱼,古巴,2002
图为在古巴近海的一片暗礁中,一只小虾虎鱼在一只石斑鱼的大嘴巴上寻找寄生虫作为它的食物。然而,古巴周边的海洋已经受到污染和人类的侵扰,古巴保护的这片暗礁是世界上能够容易观察和研究稀有水生生物的少数地方之一。
照片为《国家地理杂志》2002年2月刊“古巴的暗礁:加勒比海最后的避难所”一文拍摄,未刊发。
08.12.15
下载 (156.72 KB)
2009-7-13 20:38
Lone Horseman, Sukhe Bator Somon, Mongolia, 1985
In the semi-nomadic cultures of Mongolia, the horse is as essential now as it once was in the American West. In addition to transportation, horses are used to produce airag, a beverage made from fermented mare's milk.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Time Catches up with Mongolia," February 1985, National Geographic magazine
摄影者:Dean Conger
孤独的骑手,苏赫巴托县,蒙古,1985
现今,在蒙古的半游牧文化中,马一如当年在美国西部一样必不可少。马除了可以作为交通工具外,母马的奶经过发酵还可以制成马奶酒。
照片为《国家地理杂志》1985年2月刊“时间追上了蒙古”一文而摄,未刊发 |