QQ登录

只需一步,快速开始

历史巨献《国家地理》20多年每日图片专题合集[365P](5)

    [复制链接]
人与自然 发表于 2011-9-7 00:28 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国–广东–中山 电信

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入牧夫(请注明天文爱好者,否则无法通过审核,请勿使用gmail/outlook/aol/icloud邮箱注册)

×
本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 00:34 编辑

忠实记录历史,全心传承文明!

本套图集真实记录了《国家地理杂志》20多年来拍摄的精彩照片,覆盖人文、社科、科学、历史、天文、宇宙、地理,气度恢弘,内容博大。其中有相当部分图片从未公开过或刊发过,因此更具有相当的科学价值、文化价值、美学欣赏价值和人文精神价值,本坛有义务、有责任对这种贴子进行历史性保护。

原帖地址:http://bbs.86516.com/viewthread.php?tid=2378741extra=page=1

   美国国家地理(National Geographic)学会成立于1888年,以“增进并普及地理知识”为宗旨。学会资助了对世界最远的角落的探索,同时还发行了数百种获奖的出版物,包括它的旗舰出版物-《国家地理》杂志。美国国家地理学会是世界上最大的非赢利性组织和教育机构之一,它拥有一千万会员。

  美国国家地理在一个世纪中的探索与发现,覆盖了美国国家地理学会的各项主题,比如:陆地生物、水下生物、世界文化和科学-从太空到考古到人文。图片抓住了自然界珍贵的瞬间和世界各地人们的生活。这些极富魅力的图片展现了美国国家地理学会摄影师高超的技艺和丰富的想像力。




08.09.14

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (38.75 KB)
2009-7-12 22:23

Clouds, Yemen, 1979
Clouds gather in a dramatic sky over north Yemen, once a crossroads for the frankincense trade. To the Romans this elbow of land along the Red Sea and the Gulf of Aden was Arabia Felix—Happy Arabia—perhaps because the abundance of silks, spices, and pearls that came north by camel caravan made it seem a bountiful place.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "North Yemen," August 1979, National Geographic magazine
摄影者:Steve Raymer

也门,云彩,1979
在曾经是乳制品贸易通道枢纽的也门北方,云彩聚集在梦幻般的天空中.对罗马人来说:这沿着红海和亚丁湾的肘状土地就是阿拉伯半岛的费利克斯----快乐的阿拉伯半岛----也许是因为由骆驼商队从北方运来的大量的丝绸,香料和珍珠使这个地方看起来更像一片慷慨的乐土.
图片为国家地理杂志1979年8月刊《也门北方》一文而摄,未刊发



08.09.15

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (109.7 KB)
2009-7-12 22:23

Saint Naum Church, Ohrid, Macedonia, 1983
The Church of Saint Naum, originally built in A.D. 910, stands illuminated by candlelight on its perch above Macedonia's Lake Ohrid. The nearby town of Ohrid was once the capital of a sprawling Bulgarian empire ruled by Tsar Samuel and later conquered by the Byzantines.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Byzantine Empire: Rome of the East," December 1983, National Geographic magazine
摄影者:Otis Imboden

圣伽勃教堂,奥赫里德,马其顿王国,1983
圣伽勃教堂始建于公元910年,矗立于马其顿奥赫里德湖旁的烛光中。离其不远的奥赫里德曾是保加利亚帝国的首都,当时整个帝国由特萨萨缪尔统治着,后来拜占庭帝国侵占了这片土地。
照片为国家地理杂志1983年12月刊《拜占庭王国:东方的罗马》一文拍摄,未刊发。



08.09.16

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (91.16 KB)
2009-7-12 22:23

Hippo, Zambezi River, Africa, 1997
The gape-mouthed territorial display of a dominant male hippopotamus, such as this one on the Zambezi River, looks more like a colossal yawn. During mating season, males will claim a length of shoreline and fiercely defend it, occasionally even killing a bachelor rival.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Down the Zambezi," October 1997, National Geographic magazine
摄影者:Chris Johns

河马,赞比西河,非洲,1997
雄性河马为守卫自身活动地域,常以大张嘴巴来显示自己的权威。正如图中这只赞比西河河马一般,这样的示威更像是大打哈欠。在交配季节,雄性河马会占领一段海岸线并且拼命守护,有时甚至会因此而杀害某个同样单身的竞争对手。
图片为《国家地理杂志》1997年十月号“赞比西河沿岸”而摄,未刊发。





                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (66.23 KB)
2009-7-12 22:28

Jellyfish, South Africa, 2003
A Catostylus species jellyfish seems frozen in place in this split-level view off the coast of South Africa.
Marine invertebrates, jellyfish are found in every ocean in the world.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "My Seven: The World's Best Diving Spots," January 2004, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet

水母,南非,2003
在南非沿海岸,从不同高度平面的角度看去,这只彩色种类的水母仿佛被冻住了。
在世界上的各大海洋里都可以找到水母这种海洋无脊动物。
图片为国家地理杂志2004年1月的“我的第七个发现:世界上最好的潜水区”拍摄,未发表。内容摘自该文。



08.09.18

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (113.42 KB)
2009-7-12 22:28

Wildfire, Big Sur, California, 2000
A wildfire encroaches on a tree in California's still wild Big Sur. Strict zoning laws and a limited water supply ensure that the area has not become overly populated, and nature, too, has done her part to keep developers away: In 1997 a fire raged in the Santa Lucia Range for three weeks. Big Sur naturalist John Smiley calls the wildfires simply "another type of weather."
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Big Sur: California's Elemental Coast," August 2000, National Geographic magazine
摄影者:Frans Lanting

野火,大苏尔,加利福尼亚,2000年
发生在加利福尼亚原始大索尔沿岸的一场野火吞没了这整棵树。分区法的严格约束和供水紧张限制了这里的人口密度,其自然原始性也将拓荒者拒之门外;1997年的一场大火在圣卢西亚岭就肆虐了整整3个星期。大苏尔自然学家约翰斯迈雷只把这种野火叫做“一种天气现象”。
图片为国家地理杂志2000年8月《大索尔:加利福尼亚海岸》一文而摄,未刊发,图文据此文改编



08.09.19

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (122.5 KB)
2009-7-12 22:28

Aerial View of Islands, New Caledonia, France, 2000
This aerial view captures the aquamarine waves gently crashing onto an idyllic tropical island and islet in France's New Caledonia. This archipelago's main island, Grande Terre, began to break away from Australia (formerly part of the supercontinent Gondwana) approximately 80 million years ago.
Photo shot on assignment for, but not published in, "New Caledonia: France's Untamed Pacific Outpost," May 2000, National Geographic magazine
摄影者:Peter Essick

岛屿鸟瞰图,新喀里多尼亚,法国,2000
这张鸟瞰图捕捉到了碧绿色波涛轻拍那有着热带田园风光的岛屿之景。格兰特里岛岛位于法国新喀里多尼亚,是群岛中的主岛,约在八千年前与澳大利亚陆地(曾归于冈瓦那超大陆)分离。
图片为《国家地理杂志》2000年5月号“新喀里多尼亚:法国难以控奴的南太平洋哨站”而摄,未刊发。



08.09.20

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (130.36 KB)
2009-7-12 22:28

Asian Puppets and Sculptures, Chicago, Illinois, 2002
Asian religious sculptures and puppets welcome visitors to the Indochina Company, a specialty shop in Chicago's trendy Wicker Park neighborhood. First incorporated in 1837, Wicker Park's diverse real estate has attracted an eclectic mix of residents, from steel workers to beer bar** to artists.
Photo shot on assignment for, but not published in, "48 Hours Chicago: Comfort in the Windy City," April 2002, National Geographic Traveler magazine
摄影者:Catherine Karnow

亚洲木刻品和雕塑,芝加哥,伊利诺斯州,2002
印度支那的一家商店以售卖亚洲宗教木刻品和佛像雕塑来招揽游客。这家特色商店坐落于芝加哥繁华的柳条公园旁。各种各样的房地产商于1837年第一次合并后,无论是钢铁工人,啤酒大亨,或是艺术家,柳条公园吸引了形形色色的人们来此安居。
图片为国家地理杂志2002年4月的“48小时芝加哥:风城里的舒适”拍摄,未刊发。



08.09.21

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (181.37 KB)
2009-7-12 22:28

View of Pumice Plain and Mount St. Helens, Washington, 2000
Vegetation has returned to the scenery of Washington's Pumice Plain, which was stripped of life after Mount St. Helens erupted in 1980. Despite the immense pyroclastic flow (a mix of hot gas and ash) that scoured these plains after the eruption, the purple flowers of prairie lupines appeared within a few years and accelerated the landscape's recovery.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Mount St. Helens: Nature on Fast Forward," May 2000, National Geographic magazine
摄影者:Jim Richardson

浮石平原与圣海伦火山的美景,华盛顿,2000
1980年华盛顿浮石平原的圣海伦火山爆发,这里的植物死亡。现在浮石平原又长满了植物。尽管火山爆发后,强大的火山灰流(热气体与尘土的混合物)腐蚀着这些植物,但在几年后,平原上那羽扇豆的紫色花朵再次绽放,加速了这片土地的复苏。
图片为国家地理杂志2000年5月的“圣海伦火山:自然环境在迅速发展”拍摄,未发表。


评分

参与人数 1牧夫币 +15 收起 理由
yangjj76 + 15 我很赞同

查看全部评分

 楼主| 人与自然 发表于 2011-9-7 00:29 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–中山 电信
本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 00:39 编辑

08.09.22

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (47.63 KB)
2009-7-12 22:33
Bat Eating a Frog, Barro Colorado Island, Panama, 2007
A fringe-lipped bat on Panama's Barro Colorado Island holds a Tungara frog in its powerful jaws. This bat's extra-large ears help it detect frogs from the sound of their mating calls, even distinguishing the songs of edible species from those of toxic ones.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Winged Victors: Panama's Adaptable Bats," June 2007, National Geographic magazine
摄影者:Christian Ziegler

正在食用泡蟾的蝙蝠,巴罗科罗拉多岛,巴拿马,2007
在巴罗科罗拉多岛上,一只嘴如瓶口般大小的蝙蝠用它那强有力的爪子抓住一只泡蟾。这只蝙蝠那巨大的耳朵有利于它通过青蛙寻偶时的歌声来辨别青蛙,甚至可以辨别出有毒青蛙与无毒青蛙。
图片为国家地理杂志2007年6月的“有翼的胜利者:巴拿马适应生存的蝙蝠”拍摄,未发表。



08.09.23

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (169.17 KB)
2009-7-12 22:33

Cerro Llullaillaco, Argentina, 1999
A view from the top of Cerro Llullaillaco (Yu-YAI-ya-ko) shows the stark expanse of the Andes Mountains in western Argentina. In 1998, Llullaillaco's 22,000-foot (6,700-meter) summit yielded an Inca ruin containing dozens of artifacts and three perfectly preserved children sacrificed some 500 years ago. It still ranks as the world's highest archaeological site.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Frozen in Time," November 1999, National Geographic magazine
摄影者:Maria Stenzel

塞罗尤耶亚科火山,阿根廷,1999
在塞罗尤耶亚科火山顶可眺望到阿根廷西部广阔且荒凉的安第斯山脉。1998年,尤耶亚科火山二万二千英尺(6700米)高峰处发掘出印加遗址,该遗址中有许多500年前的史前古器物和三个保存完整的陪葬孩童尸体。因此该火山成为了世界最高的考古点。
图片为《国家地理杂志》1999年十一月号“时间冻结”而摄,未刊发。



08.09.24

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (86.86 KB)
2009-7-12 22:40

Chiru Expedition, Chang Tang, Tibet, 2002
An expedition member hauls a custom-built ricksha laden with supplies across the desolate Chang Tang alpine steppe in northern Tibet. A group of elite mountaineers put together the expedition to witness births at the remote calving grounds of the elusive chiru, or Tibetan antelope.
The expeditioners chose to use lightweight rickshas instead of four-wheel-drive vehicles, which would get stuck in the mud and spook the chiru with engine noise.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Walking the Chang Tang," April 2003, National Geographic magazine
摄影者:Galen Rowell

藏羚探险队,羌塘,西藏,2002
图为一名探险员用力拖着一个装有物资的定做人力车,穿越西藏北部那荒凉的羌塘高山草原。一群专业的登山员聚在一起,踏上了去偏远地区目睹那令人难忘的长角羚(藏羚)的分娩的旅程。
探险员选择使用轻便的人力车而不是四轮车。四轮车容易陷进泥坑里,其引擎发出的声音会惊动藏羚。
图片为国家地理杂志2003年4月的“行走在羌塘”拍摄,未发表,内容摘自该文。



08.09.25

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (213.68 KB)
2009-7-12 22:40

Fossil Mold, Aus, Namibia, 1998
A paleontologist in Aus, Namibia, makes a mold of a Pteridinium by brushing multiple layers of latex on the fossil. Though their remains are common in many parts of the world, much about these and other similar Precambrian life forms has puzzled scientists, including whether they were plants, animals, or something in between.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Life Grows Up," April 1998, National Geographic magazine
摄影者:O. Louis Mazzatenta

浇铸的化石,奥斯,纳米尼亚,1998
纳米尼亚奥斯镇,一位古生物学家在化石上刷制多层抛光乳胶浇铸了一个前寒武纪的化石模型。虽然这些化石遗体与世界上许多地方的化石相像,但是这些许许多多的前寒武纪的一类化石却更使科学家大伤脑筋。科学家们辨别不出这些化石到底是植物还是动物,还是别的什么东西。
图片为《国家地理杂志》1998年4月号“生命的发展历程”一文而摄,未刊发。




08.09.27

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (160.05 KB)
2009-7-12 22:48

Black Sea Castle, Yalta, Russia/Ukraine, 1987
The neo-Gothic Swallow's Nest castle perches 130 feet (40 meters) above the Black Sea near Yalta in southern Ukraine. Built by a German noble in 1912, the flamboyant seaside residence now houses an Italian restaurant.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Ukraine," May 1987, National Geographic magazine
摄影者:Steve Raymer

黑海边的城堡,雅尔塔,俄罗斯/乌克兰,1987
在乌克兰南部的雅尔塔边有一座新哥特式的燕巢城堡,它坐落在高黑海海面130英尺(40米)的高处。城堡于1912年由一个德国贵族建造。这个华丽的海边建筑现在是一个意大利餐馆。
图片为《国家地理杂志》1987年5月号“乌克兰”而摄,未刊发。



08.09.28

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (137.19 KB)
2009-7-12 22:48

Ritual Dancers, Tsurphu Monastery, Lhasa, Tibet, 2000
Tibetans believe both the negative and positive things done during Losar, the Tibetan New Year celebration, reverberate through the year to come. Here, Buddhist monks from the Tsurphu Monastery near Lhasa chase away bad spirits with a dance honoring the dharmapala divinity.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Tibet Embraces the New Year," January 2000, National Geographic magazine
摄影者:Maria Stenzel

仪式舞者,楚布寺,拉萨,中国西藏,2000
藏族人对在藏历新年期间宜做和禁忌做的事情很清楚并严格遵守规矩。藏历新年的庆祝仪式荡气回肠直至来年。图中来自拉萨周边的噶玛巴本寺楚布寺的佛教徒僧侣正跳着膜拜达摩的舞蹈来驱除邪气。
图片为《国家地理杂志》2000年一月刊“中国西藏喜迎新年”一文而摄,未刊发。



08.09.29

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (113.16 KB)
2009-7-12 22:48

Crumbling Billboard, Arizona, 1997
A crumbling billboard overlooks Arizona's historic stretch of Route 66. This fabled road once linked towns of all sizes from Chicago to Los Angeles, serving as the main thoroughfare for generati** of westward migrants.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Romancing the Road," September 1997, National Geographic magazine
摄影者:Vincent J. Musi

残破的布告板,亚利桑那州,1997
透过残破的布告板我们可以眺望到亚利桑那州最有名的66号公路延长线。这条神奇的公路曾经贯穿了从芝加哥到洛杉矶之间大大小小的城镇,并被向西移民的人们当作世代相传的交通要道。
图片为《国家地理杂志》1997年9月号“浪漫之路”一文而摄,未刊发。



08.09.30

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (101.83 KB)
2009-7-12 22:48

Thermal Vent, New Zealand, 2004
Scientists believe that forests, grasslands, and the waters of the oceans act as carbon sinks-stealing back roughly half of the carbon dioxide we humans emit, slowing its buildup in the atmosphere and delaying its effects on climate.
E** pass before carbon, buried in the Earth's crust, issues as a gas from a volcanic vent in New Zealand (above), or locked up in limestone, erodes off mountains. Carbon cycles faster when decaying from a leaf or traveling as wind-tossed pollen.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "The Case of the Missing Carbon," February 2004, National Geographic magazine
摄影者:Peter Essick

热排气孔,新西兰,2004年
科学家们认为森林,草原和海水都在碳循环过程中将人类日常生活中排放的约一半体积的二氧化碳沉积起到一定作用,而该行为缓解了二氧化碳在大气层中的积聚,也延缓了二氧化碳对气候的影响。
千万年前碳化合物产生时,碳元素在新西兰火山口(如上图)那燃烧的地壳中以气体化合物形式被放出并侵蚀了山脉,而部分碳元则以碳酸盐形式被储存在石灰岩中。树叶腐烂或者碳元素像花粉一样得到风的推动作用时,碳循环速度会增加。
图片为《国家地理杂志》2004年二月号“案例:消失的碳”一文而摄,未刊发。文字由原文改编而来。



08.10.01

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (168.38 KB)
2009-7-12 22:48

Monastery, Petra, Jordan, 1998
The moon peeks over the imposing architecture of the Monastery (Al Deir) in Petra, Jordan. The formidable Monastery, built more than 2,000 years ago, was probably a shrine for the Nabataean people of ancient Petra.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Petra, Ancient City of Stone," December 1998, National Geographic magazine
摄影者:Annie Griffiths Belt

修道院,佩特拉,约旦,1998
图为约旦佩特拉,月亮窥视着庄严的代尔修道院建筑。这个令人惊叹的修道院于二千多年前建成,据推测是被古佩特拉的纳巴泰人作为神社使用。
图片为《国家地理杂志》1998年十二月刊“佩特拉:石头古城”一文而摄,未刊发。




08.10.03

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (98.57 KB)
2009-7-12 22:58

Approaching Storm, Wyndham, Australia, 2004
Lightning dances on the horizon at dusk near Five Rivers Lookout outside of Wyndham in northern Australia. Intense tropical storms illuminate the evening sky at the start of the "wet"-the rainy season that lasts from about December to March. "When the wet arrives and you feel the wind coming at you," says photographer Randy Olson, "that's the best feeling in the world in these hot little towns."
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Wet Down Under," November 2004, National Geographic magazine
摄影者:Randy Olson

临近的暴风雨,温丹,澳洲,2004
黄昏时分,在澳大利亚北部的温丹,近在咫尺的闪电在五河边上翩翩起舞。潮湿雨季伊始,强热带暴风天气便装点了傍晚的天空,这样的气候将从十二月一直持续到来年三月。“当湿气袭来时,你能感觉到风正向你吹来。”摄影师兰迪奥尔森如是说,“在这些温热的小镇里,这已是世上最让人舒服的感觉。”
图片为《国家地理杂志》2004年十一月刊“雨落凡间”一文而摄,未刊发。



08.10.04

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (72.86 KB)
2009-7-12 22:58

Islands, Wellington, New Zealand, 2002
New Zealand is one of the world's richest and most threatened reservoirs of plant and animal life. Today more than a third of the country's land, including offshore islands, is protected as parks and reserves.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Hotspots: New Zealand," October 2002, National Geographic magazine
摄影者:Frans Lanting

岛屿,惠灵顿,新西兰,2002
新西兰是世界上拥有着丰富的动植物资源的国家之一,然而这里保护着的动植物却同样面临着灭绝的危险。现在在这个国家包括沿海岛屿在内的三分之一以上的区域都被当作公园和自然保护区来保护。
图片为2002年10月《国家地理杂志》中 “热点:新西兰” 一文而摄,未刊发。文字由原文改编而来。



08.10.05

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (81.34 KB)
2009-7-12 22:58

Lighthouse at Twilight, Cape Hatteras, North Carolina, 2000
A gentle twilight surrounds North Carolina's historic Cape Hatteras lighthouse. Since the Civil War, the lighthouse has guided ships through this treacherous stretch of ocean, dubbed the Graveyard of the Atlantic. In 2000, this iconic landmark was relocated a half mile (0.8 kilometers) inland due to a shifting shoreline.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Tall Order: Cape Hatteras Lighthouse Makes Tracks," May 2000, National Geographic magazine
摄影者:Kenji Yamaguchi

曙光中的灯塔,哈特拉斯角,美国北卡罗来纳州,2000
柔和的曙光笼罩着地处北卡罗来纳州史上著名的哈特拉斯角处的灯塔。从南北战争时期起,该灯塔就被用来引领船只穿越图中这个被人们称为“大西洋的墓地”的危险海域。2000年,这个明显的标志物却因海岸线偏移而被往内陆移了半英里(0.8公里)后重置。
图片为《国家地理杂志》2000年5月刊“哈特拉斯角灯塔迅速迁移——苛刻的要求”一文而摄,未刊发。



08.10.06

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (167.86 KB)
2009-7-12 22:58

Tutankhamun Tomb Mural, Valley of the Kings, Egypt, 2005
A mural on the north wall of Pharaoh Tutankhamun's tomb maps out his journey to the next world. Here, the sky goddess Nut, second from left, welcomes Tut to the realm of the gods. The black, zigzaggy symbols in Nut's open palms symbolize a greeting.
Carved into the Valley of the Kings, Tut's tomb hid his mummy and funerary regalia until archaeologist Howard Carter revealed its contents to world acclaim in 1922. Though the peripheral rooms were looted in antiquity, the burial itself remained untouched.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "The New Face of King Tut," June 2005, National Geographic magazine
摄影者:Kenneth Garrett

图坦卡蒙墓的壁画,帝王谷,埃及,2005年
法老王图坦卡蒙的陵墓的北墙上描绘了图坦卡蒙去往天国的景象:女天神努特(左起第二个)迎接图坦卡蒙来到神的世界。努特张开的手掌中的黑色的锯齿状的标志象征着对法老王欢迎。
图坦卡蒙的陵墓位于帝王谷,其陵墓里藏着他的木乃伊以及陪葬品。直到1922年考古学家霍华德卡特发现了该陵墓,并公众于世。虽然此墓的其他房间被盗贼光顾过,但尸体埋葬处没有被碰过。
图片为国家地理杂志2005年6月刊《法老王图坦卡蒙的新面孔》一文而摄,文章据此而编。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 人与自然 发表于 2011-9-7 00:30 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–中山 电信
本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 00:43 编辑


                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (137.75 KB)
2009-7-12 23:04

Coconut Palm, New Caledonia, France, 2000
A coconut palm stands on a breezy tropical beach in France's New Caledonia. Tourists enjoy these sun-soaked beaches, but botanists explore the island's incredible plant diversity. Out of 3,400 identified native plant species, three-quarters are endemic to this archipelago and many can be traced to the Cretaceous era.
Photo shot on assignment for, but not published in, "New Caledonia: France's Untamed Pacific Outpost," May 2000, National Geographic magazine
摄影者:Peter Essick

椰子棕榈树,新喀里多尼亚岛,法国,2000年
法属新喀里多尼亚岛,一棵椰子棕榈树矗立在微风轻拂的海滩上。虽然游客们很享受这里的日光浴海滩,但与此同时植物学家却发现该岛植物的不同寻常的多样性。从当地已被发现的3400个植物品种来说,四分之三的品种是该群岛独有的,而且很多品种都可以追溯到白垩纪时期。
图片为国家地理杂志2000年5月刊《新喀里多尼亚:法国难以控奴的南太平洋哨站》一文而摄,未刊发。



08.10.08

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (118.67 KB)
2009-7-12 23:04

Ice Hikers, South Islands, New Zealand, 2002
Hikers negotiate a crevasse on Franz Josef Glacier in South Island, New Zealand. This highly accessible river of ice begins in the peaks of the Southern Alps, but flows some 8,000 vertical feet (2,400 vertical meters) into the lush rain forest of New Zealand's Westlands National Park.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Action New Zealand: 12 Days and 12 Adventures on the South Island," May/June 2002, National Geographic Traveler magazine
摄影者:David McLain

冰山徒步旅行者,南群岛,新西兰,2002
徒步旅行者成功攀过了位于新西兰南群岛的弗兰兹约瑟夫冰河的裂缝。该冰川的河流源于南阿尔卑斯山山顶,垂直约8000英尺(2400米),流入位于新西兰西部国家公园里的那茂密的热带雨林。
图片为国家地理旅游杂志2002年5月/6月的“在新西兰的故事:在南群岛上为期12天的12次探险”拍摄,未发表。



08.10.09

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (182.71 KB)
2009-7-12 23:04

Yawning Tiger, Siberia, Russia, 2000
The milli** of acres of virgin forest in eastern Russia are home to an extraordinary variety of wildlife, including about 350 endangered Amur tigers, such as this adult yawning in a Siberian field.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Black Dragon River: On the Edge of Empires," February 2000, National Geographic magazine
摄影者:Reza

打哈欠的老虎,西伯利亚,俄罗斯,2000
俄罗斯东部数百万英亩的原始森林是各种野生动物的栖息地,其中包括350只濒临灭绝的阿穆尔虎(西伯利亚虎/东北虎)。上图这只正在西伯利亚荒原上打哈欠的成年虎就是阿穆尔虎。
图片为《国家地理杂志》2000年2月号“黑龙江: 地处帝国边界”而摄,未刊发。



08.10.10

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (165.74 KB)
2009-7-12 23:04

Buddhist Pilgrims, Jokhang Temple, Lhasa, Tibet, 2000
Pilgrims pray outside Jokhang Temple in Lhasa, Tibet. Inside this massive temple are some of Buddhism's most important ic**, including the famed Jowo Rinpoche statue-a seated Buddha installed when Buddhism was adopted by Tibetan royalty in the seventh century.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Tibet Embraces the New Year," January 2000, National Geographic magazine
摄影者:Maria Stenzel

朝圣的佛教徒,大昭寺,拉萨,中国西藏,2000
在中国西藏自治区拉萨市的大昭寺外,朝圣者们在祷告。这座庄严的寺庙里摆放着一些佛教中重要人物的雕像,其中包括著名的觉窝仁宝哲(西藏大昭寺的释迦牟尼像尊称)的坐势佛像。七世纪时期,藏族王室开始信奉佛教时,该佛像便被安放于此。
图片为《国家地理杂志》2000年1月刊“中国西藏喜迎新年”一文而摄,未刊发。



08.10.11

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (191.05 KB)
2009-7-12 23:04

Coastline, Big Sur, California, 2000
The Santa Lucia Range sprawls down to the rocky coastline in Big Sur, California. This wall of mountains plunges into the Pacific along 90 celebrated miles (145 kilometers) of California coast. State and federal preserves protect the wild solitude that lures artists, seekers, and plain folk to Big Sur.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Big Sur: California's Elemental Coast," August 2000, National Geographic magazine
摄影者:Frans Lanting

海岸线,大瑟尔,加尼福利亚,2000年
如图所示,加州南海岸山脉中的圣塔露西亚支脉延伸入大瑟尔那多岩石的海岸线中。这由山脉构成的天然屏障沿着著名的加尼福利亚海岸连绵90英里(145公里)后直入太平洋。联邦和州government已着手保护这个吸引着艺术家、探险家和普通百姓来到大瑟尔的荒僻原生态地域。
图片为2000年8月《国家地理杂志》中“大瑟尔:加州的天然海岸”一文而摄,未刊发。文字由原文改编而来。





                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (90.98 KB)
2009-7-12 23:10

Fisherman on the Yellowstone River, United States, 1997
Deep in thought on his boat near the snowy banks of the Yellowstone River, a fisherman examines his bait. The Yellowstone River is the longest undammed river remaining in the lower 48 states, flowing for 670 miles (1,078 kilometers) through Wyoming and Montana before ending in North Dakota, where it joins the Missouri River.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Yellowstone, the Last Best River," April 1997, National Geographic magazine
摄影者:Annie Griffiths Belt

黄石河上的渔夫,美国,1997
在黄石河那铺满积雪的河岸不远处,一个渔夫坐在渔船上检查他的鱼饵并陷入沉思。黄石河流经低处的48个州,是美国最长的河。该河穿过长达670英里(1078公里)的怀俄明州和蒙大拿州后在美国北达科他州流入密苏里河。
图片为国家地理杂志1997年4 月的“黄石河:美丽的绵延之河”拍摄,未发表。



08.10.13

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (68.63 KB)
2009-7-12 23:10

Iceberg, Jakobshavn Fjord, Greenland, 2007
At four miles (six kilometers) wide and several thousand feet thick Jakobshavn Isbr? disgorges icebergs like these faster than any other of Greenland's glaciers. Its output, accelerated by global warming, totals some 11 cubic miles (45 cubic kilometers) of ice each year.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Big Thaw," June 2007, National Geographic magazine
摄影者:James Balog

冰山,雅各布港,格陵兰,2007
在4英里(6公里)宽和数千英尺厚的雅各布,像这些露出的冰山比格陵兰其他冰川都融化得快.由于全球气候变暖,每年格陵兰有11立方英里(45立方千米)的冰川融化。
图片为国家地理杂志2007年6月的“冰雪大融化”拍摄,未刊发。



08.10.14

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (153.53 KB)
2009-7-12 23:10

Tribal Dancers, Ndumu Game Reserve, South Africa, 1996
Dance for South Africa's Zulu is like storytelling, with each movement imbued with historical and cultural significance. Here, the crimson skirt of a tribeswoman sways during a performance at the Ndumu Game Reserve in KwaZulu-Natal.
Photo shot on assignment for, but not published in, "A Place for Parks in the New South Africa," July 1996, National Geographic magazine
摄影者:Chris Johns

部落舞蹈者,恩杜穆基姆保护区,南非,1996
南非祖鲁人的舞蹈像是在讲故事一样,每一个动作蕴含着历史和文化的重要意义,这张照片是,在夸祖鲁-纳塔尔(KwaZulu-Natal)恩杜穆基姆保护区(the Ndumu Game Reserve)的一次表演上一个部落女人摇摆的深红色裙子。
照片是为《新南非的公园之地》拍摄,但并未发表。1996年七月,国家地理杂志



08.10.15

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (173.28 KB)
2009-7-12 23:10

Persian Ruins, Persepolis, Iran, 1999
The ancient city of Persepolis in modern-day Iran was one of four capitals of the sprawling Persian Empire. Built beginning around 520 B.C., the city was a showcase for the empire's staggering wealth, with grand architecture, extravagant works of silver and gold, and extensive relief sculptures such as this one.
The height of Persian rule lasted from about 550 B.C. until 330 B.C., when Alexander the Great overthrew the ruling Archaemenid dynasty and burned Persepolis to the ground.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Iran: Testing the Waters of Reform," July 1999, National Geographic magazine
摄影者:Alexandra Avakian

古波斯帝国废墟,波斯波利斯,伊朗,1999
当代伊朗的波斯波利斯古城在动荡的古波斯帝国时期曾是古波斯帝国的四个都城中的一个。公元前520年,古波斯帝国为显耀其大量的财富而开始建造这个城市。他们奢侈的使用金银财宝,运用了大量浮雕(如图)建造了宏伟的建筑。
古波斯帝国的统治地位从公元前550年一直持续到公元前330年。公元前330年春,亚历山大彻底推翻阿契美尼德王朝的统治,并放火将波斯波利斯夷为平地。
图片为《国家地理杂志》1999年7月刊“伊朗:改革试水”一文而摄,未刊发。



08.10.16

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (111.85 KB)
2009-7-12 23:10

Wrestling Wolves, Ely, Minnesota, 1998
Gray wolves, like these two wrestling at Ely, Minnesota's International Wolf Center, were hunted to near extinction in the western U.S. in the 1800s and early 1900s. But 34 years on the Endangered Species List and a successful federal reintroduction program begun in 1995 has helped the species recover dramatically. Western populati** were delisted in February of 2008.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Return of the Gray Wolf," May 1998, National Geographic magazine
摄影者:Joel Sartore

搏斗的狼,伊利市,明尼苏达州,1998
在明尼苏达州伊利市的国际狼研究中心里,两只灰狼正在搏斗。从19世纪到20世纪初期,灰狼在美国西部几乎被消灭殆尽。被列濒危物种34年后,在1995年联邦government成功的实施了重新引入灰狼的计划,这个计划帮助这个物种数量显著的恢复。在2008年2月西部的狼终于被从濒危物种名单上除去。
图片为《国家地理杂志》1998年5月号“灰狼归来”而摄,未刊发。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 人与自然 发表于 2011-9-7 00:30 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–中山 电信
本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 00:46 编辑


                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (87.34 KB)
2009-7-12 23:20

Convent Tower, Trinidad, Cuba, 1994
The bell tower of the Church and Convent of Saint Francis rises above the cobblestone streets of Trinidad, Cuba, a colonial town so well preserved it's often referred to as a "museum city." Built by Franciscan monks in the early 18th century, the church now houses a museum focusing on the fight against counterrevolutionaries in the early days of communist Cuba.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Wild Mix of Trinidad and Tobago," March 1994, National Geographic magazine
摄影者:David Alan Harvey

女修院大楼,特立尼达,古巴, 1994
教堂的钟楼和圣弗朗西斯的女修道院耸立于古巴特立尼达那鹅卵石的街道上。这个殖民地城市保存非常完好,通常被称为“博物馆的城市”。该教堂于18世纪初,由弗朗西斯的修道士修建。现在该教堂里有着一个主要是为了打击古巴共产主义初期的反革命分子而建立的博物馆。
图片为国家地理杂志1994年3月“特里尼达和多巴哥的原始结合”拍摄,未发表。



08.10.18

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (170.14 KB)
2009-7-12 23:20

Grazing Eland, Drakensberg Range, South Africa, 2001
The rich foliage, roots, and bulbs on the slopes of South Africa's Drakensberg Range attract a wide variety of mammals, including eland, the world's largest antelope species. Logging, overgrazing, and soil erosion, however, threaten this critical African habitat.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Paintings of the Spirit: Rock Art Opens a New Window Into the Bushman World," February 2001, National Geographic magazine
摄影者:Kenneth Garrett

吃草的羚羊,德拉肯斯堡山脉,南非,2001
南非德拉肯斯堡山脉遍布枝叶,根茎的山坡吸引着包括大羚羊-世界上最大的羚羊种类-这样的哺乳动物。然而,滥砍滥伐,过度放牧和水土流失让这片非洲动植物的栖息地面临危险。



08.10.19

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (171.54 KB)
2009-7-12 23:20

Santa Lucia Range, Big Sur, California, 2000
Greenery takes hold in crevasses and other spots on a denuded mountain in the Santa Lucia Range. Geologists suspect that the range emerged from two great blocks of rock that were riven by faults, including the San Andreas to the east.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Big Sur: California's Elemental Coast," August 2000, National Geographic magazine
摄影者:Frans Lanting

圣卢西亚山脉,大苏尔,加利福尼亚,2000
在圣卢西亚山脉一处被剥蚀的山坡上,植被紧攀着岩石的缝隙生长。地质学家猜测,这个山脉和东部的圣安地列斯山都是由撕裂断层所产生的两块巨石形成的。
图片为《国家地理杂志》2000年8月号“大苏尔:加利福尼亚的天然海岸”而摄,文章为此而编写,未刊发。



08.10.20

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (91.11 KB)
2009-7-12 23:20

Stone Buddha, Lhasa, Tibet, 2003
A tourist admires a brightly painted Buddha etched into the rock of a pilgrimage site near Lhasa, Tibet. The statue shows the Buddha in the earth-touching position with characteristic elongated earlobes and holding a begging bowl.
Photo shot on assignment for, but not published in, "275 Miles on Foot Through the Remote Chang Tang," April 2003, National Geographic magazine
摄影者:Galen Rowell

石头佛像,拉萨,西藏,2003
在西藏拉萨附近的一个朝圣地,一个游客敬仰的看着一尊雕刻在巨石中色彩鲜艳的释迦牟尼像,这尊佛像呈“触地印”的姿势并且拥有典型的长的耳垂,手里拿着一个化缘的钵盂。
图片为《国家地理杂志》2003年4月号“步行穿越275英里的羌塘”而摄,未刊发。



08.10.21

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (75.53 KB)
2009-7-12 23:20

Rainbow, Niagara Falls, New York, 2001
Rainbows, such as this one produced by artificial light shone on an icy Niagara Falls, are just one special effect of light, a marvel that reveals the world to us. Light sets our biological clocks. It triggers in our brains the sensation of color. Light feeds us, supplying the energy for plants to grow. It gives us life-changing tools, from incandescent bulbs to lasers and fiber optics. Scientists don't fully understand what light is or what it can do. They just know that it will illuminate our future.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "The Power of Light," October 2001, National Geographic magazine
摄影者:Joe McNally/Sygma

彩虹,尼亚加拉河瀑布,纽约,2001
这是一个由人造光源照射在冰雪覆盖的尼亚加拉河瀑布上所产生的彩虹,它是光的特技效果,是向我们揭示世界的一个奇迹。光影响着我们的生物钟,它牵动我们的头脑对颜色的感知。光给与我们温饱,因为它给与作物以生长的能量。光带给我们改变生活的东西,从普通的白炽灯泡到激光及光导纤维。甚至科学家们都不完全了解光是什么,它又能做些什么。他们只知道光能照亮我们的未来。
图片为《国家地理杂志》2001年10月号“光的力量”而摄,文章为此而编写,未刊发





                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (137.9 KB)
2009-7-12 23:26

Southern Right Whale, South Africa, 2003
Off South Africa, a southern right whale Eubalaena australis takes a peek above water before heading back down to the depths. Photographer David Doubilet rates the South African coast as one of the world's top seven diving spots. "When the sardines run, they bring seals, dolphins, and other predators," he writes. "To me, this is the most exciting dive in the world."
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "My Seven: The World's Best Diving Spots," January 2004, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet

南方露脊鲸,南非,2003
南非海域,一头南方露脊鲸(南方脊美鲸)窥视海面后转身潜入海里。摄影师大卫·杜比勒特将南非海岸作为世界七大适合潜水运动的景区之一,“当沙丁鱼群仓皇游动时,海豹、海豚和其它鱼类捕食者将会尾随而至,”他如是说,“这是潜水中最让我觉得刺激的事情。”
图片为《国家地理杂志》2004年1月刊“我的世界七大最佳潜水景区”一文而摄,未刊发。文字由原文改编而来



08.10.23

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (165.79 KB)
2009-7-12 23:26

Diver and Shipwreck, South China Sea, Philippines, 1994
A diver measures the sunken remains of the San Diego in the South China Sea off the western Philippines. The 115-foot (35-meter) Spanish galleon went to the bottom with a rich cargo and most of its 450 men in December 1600 following a botched attempt to commandeer a Dutch pirate ship.
Photo shot on assignment for, but not published in, "San Diego: An Account of Adventure, Deceit, and Intrigue," July 1994, National Geographic magazine
摄影者:Emory Kristof

潜水员和沉船,南中国海,菲律宾,1994
一名潜水员正在菲律宾西部海岸的南中国海测量“圣地亚哥号”沉船的遗骸。1600年12月,这艘115英尺 (35米) 长的西班牙大帆船在试图强占一艘荷兰海盗船时遭到重创,带着大量货物和450名乘员的大多数沉入水底。
图片为《国家地理杂志》1994年7月号“圣地亚哥号: 充满着冒险﹑欺骗与阴谋”而摄,未刊发。



08.10.24

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (106.5 KB)
2009-7-12 23:26

Macaques, Va***rai, India, 2001
The endangered lion-tailed macaque (Macaca silenus)) has only one home, the dense rain forests of the Western Ghats mountain range. That world is fragmenting fast, a victim of India's surging population and headlong eagerness to modernize. Concerned citizens are joining forces and working to save what's left before it's too late—for human beings and forest dwellers alike.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "India's Western Ghats," January 2002, National Geographic magazine
摄影者:Frans Lanting

狮尾猿,瓦尔巴赖,印度,2001年
濒临灭绝的狮尾猿(狮尾猕猴)只栖息在南印度的西高止山脉一带。那里的世界正在迅速地向两极化发展着,一方面印度受到自身庞大人口的危害,另一方面又一股脑地投身到现代化建设当中去。忧心忡忡的人们正在联合起来为人类和森林的居民们挽救那些即将失去的东西。
图片为国家地理杂志2002年1月刊《印度的西高止山脉》一文而摄,文章据此而编,未刊发。



08.10.25

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (105.13 KB)
2009-7-12 23:26

Fuchsia Flowers, Hengduan Mountains, China, 2002
Vivid fuchsias bloom in China's Hengduan Mountains. Early 20th-century British explorers collected these and thousands of other plants that today are lovingly cultivated in the gardens of England, the United States, and other countries around the world.
Likened by scientists to "islands in the sky," south-central China's steep, isolated peaks help preserve numerous plant and animal species unique to their locales.
Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "China's Hengduan Mountains," April 2002, National Geographic magazine
摄影者:Mark W. Moffett

倒挂金钟花,横断山脉,中国 2002
在中国的横断山脉间倒挂金钟花正在鲜艳的盛开。在20世纪初,这种花与许多其他种类的植物被英国的探险家们收集起来并带走,而如今这些植物已经在英国、美国以及世界上其他国家被广泛的种植。
科学家们将中国中南部的高山峭壁比作“空中的岛屿”,因为那些与世隔绝的高山将许多当地独有的动植物保护了起来。
图片为《国家地理杂志》2002年4月号“中国的横断山脉”而摄,文章为此而编写,未刊发。



08.10.26

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (93.71 KB)
2009-7-12 23:26

Morning Mist, Hue, Vietnam, 1967
A boy rides one of three water buffalo grazing in a misty field near the South Vietnam town of Hue. This tranquil scene, photographed in 1966, belies the ongoing regional chaos at the height of U.S. involvement in the Vietnam War.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Behind the Headlines in Vietnam," February 1967, National Geographic magazine
摄影者:Winfield Parks

清晨的薄雾,顺化,越南 1967
在距离越南南部城市顺化不远处,一个骑在牛背上的男孩在薄雾蒙蒙的田野中放牧着三头水牛。这幅宁静的画面拍摄于1966年,用于掩饰美国卷入了越南战争后给整个地区带来的前所未有的混乱。
图片为《国家地理杂志》1967年2月号“头版新闻背后的越南”而摄,未刊发。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 人与自然 发表于 2011-9-7 00:31 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–中山 电信
本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 01:02 编辑


                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (68.87 KB)
2009-7-13 20:22

Volcanic Chasm,Vatnaojkull Glacier,Iceland,1997
A column of hissing steam emerges from a gaping 600-foot (180-meter) chasm in Iceland’s Vatnaj?kull Glacier. Scalding magma transforms water, pooled at the bottom of this abyss, into billowing steam. In 1996, two weeks after an enormous volcanic eruption beneath the ice cap, billi** of gall** of meltwater gushed from a glacial lake, causing Iceland’s worst deluge in 60 years.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Iceland’s Trial by Fire," May 1997, National Geographic magazine
摄影者:Steve Winter

火山深坑,瓦特纳尤库尔冰川,冰岛,1997年
冰岛的瓦特纳尤库尔冰川,一股嘶嘶作响水蒸气呈柱状正从一个深600尺(合180米)的洞口喷射而出。滚烫的岩浆同水汇合在深坑的底部,并将水转化成气势汹涌的水蒸气。在1996年,一次冰帽下的巨大的火山爆发导致此后的两个星期数以亿万加仑的融化的水从冰川湖涌出,造成冰岛60年来最严重的洪灾。
图片为国家地理杂志1997年5月《冰岛的冰火试验》一文而摄,未刊发



08.11.22

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (103.97 KB)
2009-7-13 20:22

Church of San Pedro Claver,Cartagena,Colombia,1989
Founded in 1603, this Spanish colonial church holds the remains of Father Claver, who ministered to enslaved Africans when Cartagena, Colombia, had the largest slave market in the Caribbean. He cared for the sick and dying and baptized tens of thousands.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Cartagena Nights," April 1989, National Geographic magazine
摄影者:Louis Mazzatenta

圣彼得克莱弗教堂,卡塔赫纳,哥伦比亚,1989
这座于1603年西班牙殖民统治时期建立的教堂保存着克拉弗神父的遗体。当卡塔赫纳(哥伦比亚一海港)拥有着加勒比海地区最大的奴隶市场时,克拉弗神父尽心救助了那些非洲奴隶。他还照料那些患病和临终的人,且为成千上万人做过洗礼。
图片为《国家地理杂志》1989年4月“卡塔赫纳之夜”一文而摄,未刊发。




08.11.25

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (133.95 KB)
2009-7-13 20:22

Moss-Covered Rocks, Vatnajokull Glacier, Iceland, 1997
Wildflowers peek out amid a vast jumble of moss-covered rocks near Iceland’s Vatnaj?kull Glacier. This view is deceptively peaceful, as Iceland is perched above the volatile Mid-Atlantic Ridge, where the North American and Eurasian tectonic plates pull apart, creating an extensive and active volcano zone.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Iceland’s Trial by Fire," May 1997, National Geographic magazine
摄影者:Steve Winter

苔藓覆盖的岩石,瓦特纳冰川,冰岛,1997年
野花静悄悄地开放在冰岛瓦特纳冰川附近辽阔的苔藓覆盖的乱石滩上。这幅图景看起来很宁静,其实不然,因为冰岛位于变化不停的大西洋中间的海岭上,那里是北美板块和欧洲板块扩张分离的构造带,也是广泛而活跃的火山带。
图片为《国家地理》杂志1997年5月号未刊发的“火山磨炼的冰岛”一文而拍摄。





                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (69.22 KB)
2009-7-13 20:26

Sunset, Plaplaya, Honduras, 2001
The sun plays a quick nighttime melody over the shores of Plaplaya, Honduras, before it softly vanishes behind the trees. The peoples of these shores are the Garifuna, a hybrid through the marriage of African and Carib Indian.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Garifuna: Weaving a Future From a Tangled Past," September 2001, National Geographic magazine
摄影者:Susie Post Rust

日落,普拉普拉亚,洪都拉斯,2001
在霞光即将渐渐消失在树林之后的时候,夕阳在洪都拉斯的普拉普拉亚海滩上匆忙地演奏着最后的夜曲。海岸上生活着的是加利福纳人,他们是非洲人同加勒比人通婚的后代。
图片为《国家地理杂志》2001年9月“加利福纳人,从紊乱的过去编织未来”一文而摄,未刊发。



08.11.27

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (177.18 KB)
2009-7-13 20:26

Ruins, Pompeii, Italy, 1984
The overgrown ruins of Pompeii stretch into the horizon, providing a glimpse into the flourishing urban life of its citizens before the devastating eruption of Mount Vesuvius. The volcano has erupted 80 times since unleashing colossal destruction in A.D. 79 but has remained mercifully quiet since 1944.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Dead Do Tell Tales at Vesuvius," May 1984, National Geographic magazine
摄影者:O. Louis Mazzatenta

遗址,庞贝,意大利,1984
杂草丛生的庞贝古城废墟一直延伸到地平线,隐隐可以感受到在维苏威火山(意大利西南部)毁灭性爆发前,庞贝市民繁荣兴旺的都市生活。自从公元79年维苏威火山毁灭性的大爆发以来,它已经喷发了80多次,但是幸运的是,1944年以后一直保持着平静。
图片为《国家地理》杂志1984年5月号未刊发的“维苏威火山:死亡之事”一文而拍摄。



08.11.28

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (35.94 KB)
2009-7-13 20:26

Rocket Launch, Cape Canaveral, Florida, 1972
A time-lapse photo captures the brilliant arc of light streaking through the night sky after a rocket blast-off in Cape Canaveral, Florida. This rocket was likely used to launch a weather satellite, which will orbit the Earth and gather data on atmospheric conditi**, such as cloud cover, precipitation, and air pressure, used to predict the weather.
Photo shot on assignment for, but not published in, "We're Doing Something About the Weather!" April 1972, National Geographic magazine
摄影者:Otis Imboden

火箭发射,卡纳维拉尔角,佛罗里达州
当火箭从佛罗里达州的卡纳维拉尔角发射之后,一张通过慢过程摄影照成的相片抓拍到了夜空中一道壮丽的弧形亮光。这支火箭可能是用来发射一颗气象卫星.它将围绕地球运行并收集有关大气条件的数据,例如云量,降水量和气压,再以此为基础对天气状况进行预测。
图片为《国家地理杂志》1972年4月“我们正致力于对气象的研究”一文而摄,未刊发。



08.11.30

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (75.49 KB)
2009-7-13 20:26

Canoe With Fish, Nueva Armenia, Honduras, 2001
Wooden dories rest on the shore of a lagoon in Nueva Armenia on the Honduran coast. The sea still serves as a byway, grocery, laundry, workplace, and playground for the local inhabitants, just as it has for centuries.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Garifuna: Weaving a Future From a Tangled Past," September 2001, National Geographic magazine
摄影者:Susie Post Rust

盛着鱼的独木舟,新亚美尼亚市,洪都拉斯,2001
在洪都拉斯海岸边的新亚美尼亚市,几艘木制平底船正在一面环礁湖的岸边静静地休息着。这面湖几个世纪前以来就一直是当地居民的食品杂货店、洗衣房、工作场所及其娱乐场所。
图片为《国家地理杂志》2001年9月“加利福纳人 :从困惑的过去编织未来”一文而摄,未刊发。






                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (112.62 KB)
2009-7-13 20:30

Petroglyphs, Air Mountains Mountains, Niger, 1999
These 2,500-year-old petroglyphs, portraying figures with tulip-shaped heads and hourglass bodies, mark an ancient human presence in the Sahara desert's Air Mountains. Despite the extreme temperatures and sparse rainfall characterizing these arid landscapes, more than one billion people eke out a living in desert regi** today.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Journey to the Heart of the Sahara," March 1999, National Geographic magazine
摄影者:George Steinmetz

岩石雕刻,埃尔山脉,尼日尔,1999
在撒哈拉沙漠的埃尔山脉,有着超过2500年历史的岩石雕刻,岩石上刻画有郁金香形状的头和沙漏形状身体的人形,描绘的是古老人类的出场。尽管极端的高温和稀少的雨水令这些干旱地区的风景更显得特质化,但时至今日,仍有超过10亿人口勉强生活在沙漠地区中。
图片为《国家地理杂志》1999年3月刊《旅行在撒哈拉沙漠中心》一文而摄,未刊发。



08.12.02

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (66.7 KB)
2009-7-13 20:30

Playful Dolphin, Waimanalo, Hawaii, 2001
A bottlenose dolphin plays in a lagoon in Waimanalo, Hawaii. Located just a half hour's drive from Honolulu, Waimanalo stretches out lazily along the coast like a sleeping hound. Its long, curving white-sand beach was once used as a backdrop for the television series Baywatch Hawai'i.
Photo shot on assignment for, but not published in, "ZipUSA: Waimanalo, Hawaii," February 2001, National Geographic magazine
摄影者:Jodi Cobb

嬉戏的海豚,威玛纳诺,夏威夷,2001
一只宽吻海豚在夏威夷威玛纳诺的泻湖里嬉戏。威玛纳诺距离火奴鲁鲁仅半小时车程,它就像一条睡着的猎狗慵懒地沿着海岸线伸展开来,那长长的、蜿蜒的白色沙滩曾经作为电视剧“夏威夷海滩护卫队”的外景地。
照片为《国家地理杂志》2001年2月号“一览美国:威马纳诺,夏威夷”,未刊发





                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (128.01 KB)
2009-7-13 20:33

Man on Camel, Giza, Egypt, 1966
Sporting a kaffiyeh and robes, National Geographic photographer Dean Conger poses atop a camel near the pyramids of Giza, Egypt. Conger joined National Geographic as a staff photographer in 1959 and worked on assignments all over Europe, Asia, and the United States.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Abraham, the Friend of God," December 1966, National Geographic magazine
摄影者:Dean Conger

骆驼上的男人,吉萨,埃及
在吉萨金字塔旁边,头缠阿拉伯头巾,身穿阿拉伯长袍的国家地理摄影师迪恩.康格,正骑在一头骆驼上摆造型。康格于1959年成为国家地理的职业摄影师,他承担所有涉及欧洲、亚洲、美国的拍摄任务。
照片为《国家地理杂志》1966年11月刊“亚伯拉罕,上帝的朋友”一文而摄,未刊发



08.12.07

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (63.16 KB)
2009-7-13 20:33

U.S. Warplanes, Near Midway Atoll, Pacific Ocean, 1999
A trio of World War II-era U.S. Navy warplanes recalls the Battle of Midway. An Avenger torpedo bomber (middle) is flanked by a Dauntless dive-bomber (top) and a Wildcat fighter.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Ghosts and Survivors Return to the Battle of Midway," April 1999, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet

美军战机,中途岛环礁附近,太平洋,1999
这三架二战时期美海军战机使人回想起中途岛战役。图为一架“复仇者”鱼雷攻击机(中)由一架“无畏”俯冲轰炸机(上)和一架“野猫”战斗机侧卫护航。
照片为《国际地理杂志》1999年4月刊“生死回忆:中途岛海战”而摄,未刊发。



08.12.08

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (71.06 KB)
2009-7-13 20:33

St. Basil's Cathedral, Moscow, Russia, 2000
A light snowfall dusts St. Basil's Cathedral in Moscow's Red Square. Ivan the Terrible commissioned the iconic building in the mid-16th century. It houses nine distinct chapels, each with its own unique dome.
Photo shot on assignment for, but not published in, "The Enigma of Beauty," January 2000, National Geographic magazine
摄影者:Jodi Cobb

圣巴西尔大教堂,莫斯科,俄罗斯,2000
一层薄薄的降雪覆盖着莫斯科红场的圣巴西尔大教堂。16世纪中期,伊凡四世建立了这座标志性的建筑。该教堂有9个不同的房间,每间都有其独特的穹顶。
图片为国家地理杂志2000年1月的“美丽之谜”拍摄,未发表。



08.12.09

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (50.61 KB)
2009-7-13 20:33

Gold Smelting, Yangon (Rangoon), Myanmar (Burma), 1984
A goldsmith smelts bars of donated gold for use in the famed Shwedagon Pagoda in Yangon (Rangoon), Myanmar (Burma). The 2,500-year-old shrine is said to house several strands of the Buddha's hair, among other sacred relics.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Time and Again in Burma," July 1984, National Geographic magazine
摄影者:James L. Stanfield

冶金,仰光(英文旧称Rangoon),缅甸(英文旧称Burma),1984
在缅甸(英文旧称Burma)仰光(英文旧称Rangoon)著名的瑞光大金塔里,一名金匠正在熔炼捐赠的金条,据说这座有着2500年历史的神殿,除了有其他神圣的文物外,还保存着几缕佛祖的头发。
照片为《国家地理杂志》1984年7月号“重回缅甸”而摄,未刊发。



08.12.10

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (154.63 KB)
2009-7-13 20:33

Trango Tower Expedition, Karakoram Range, Pakistan, 1996
A team en route to Trango Tower in the Himalaya's Karakoram Range hikes along a riverbed in Pakistan. The 1996 expedition lasted nearly two months and culminated in a successful free-climb to the summit of the 20,469-foot (6,239-meter) granite spire's unforgiving East Face.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Storming the Tower," April 1996, National Geographic magazine
摄影者:Bill Hatcher

川口塔峰探险队, 喀喇昆仑山脉,巴基斯坦,1996
图为在巴基斯坦境内,一支探险队在喜马拉雅山系的喀喇昆仑山脉中沿着河床徒步前往川口塔峰的途中。1996年的这次探险历时近两个月,探险队最终从海拔20,469英尺(6,239米)的花岗岩山锥陡峭的东侧面成功徒手攀登上峰顶。
照片为《国家地理杂志》1996年4月刊“进军川口塔峰”一文拍摄,未刊发。






                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (106.99 KB)
2009-7-13 20:38

Tomb of the Patriarchs, Hebron, West Bank, Israel, 1985
The disputed West Bank territory in the Middle East is home to many archaeological sites with religious and political significance for Jews, Christians, and Muslims. Here, an Orthodox Hasidic Jew walks between two Arab men at the entrance to Hebron's Tomb of the Patriarchs, a sacred shrine that functi** as both synagogue and mosque, sometimes in the course of a single day.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Israel: Searching for the Center," July 1985, National Geographic magazine
摄影者:James L. Stanfield

族长之墓,希伯伦,(约旦河)西岸,以色列,1985
中东地区一直存在争议的(约旦河)西岸区域集中了众多的考古点,它们对犹太人、基督徒和穆斯林都有着重要的宗教和政治意义。图中,在希伯伦族长陵墓的入口处,一位犹太教正统派哈西德派教徒行走在两位阿拉伯人中间。这座圣陵有时在一天内起着犹太教会堂和清真寺的双重作用。
照片为《国家地理杂志》1985年7月刊“寻找中心地带:以色列”一文拍摄,未刊发。



08.12.12

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (111.86 KB)
2009-7-13 20:38

Red Beads, Beijing, China, 2006
A red-beaded curtain screens discogoers mingling near colorful lights at a club in Beijing, China. While Beijing boasts many modern venues, including pulsing nightclubs and bustling shopping centers, history still plays a central role in urban life. In places such as the Forbidden City, Beijing’s 2,000-year-plus reign as the imperial capital remains on prominent display to tourists and residents alike.
Photo shot on assignment for, but not published in, "This Thing Called Love," February 2006, National Geographic magazine
摄影者:Jodi Cobb

红珠,北京,中国,2006
图为在中国北京的一家俱乐部里,一幅用红珠串成的帘幕和迪斯科族们在华丽的灯盏旁交融在一起。由于有许多现代化的场所,如动感夜总会和熙熙攘攘的购物中心等,更使得北京充当着都市生活的中心角色。在北京两千多年的(封建)统治时期,紫禁城一直被作为皇帝的都城,现今,这些地方继续对游客和国民开放展览。
照片为《国家地理杂志》2006年2月刊“这就是爱”一文拍摄,未刊发。



08.12.13

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (59.26 KB)
2009-7-13 20:38

Goby and Grouper, Cuba, 2002
A tiny goby fish searches for a meal of parasites on the snout of a grouper on the reefs off Cuba. While much of the surrounding ocean has suffered from pollution and encroachment by mankind, Cuba's protected reefs are among the few places in the world where rare aquatic life can be readily viewed and studied.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Cuba Reefs: A Last Caribbean Refuge," February 2002, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet

虾虎鱼和石斑鱼,古巴,2002
图为在古巴近海的一片暗礁中,一只小虾虎鱼在一只石斑鱼的大嘴巴上寻找寄生虫作为它的食物。然而,古巴周边的海洋已经受到污染和人类的侵扰,古巴保护的这片暗礁是世界上能够容易观察和研究稀有水生生物的少数地方之一。
照片为《国家地理杂志》2002年2月刊“古巴的暗礁:加勒比海最后的避难所”一文拍摄,未刊发。




08.12.15

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (156.72 KB)
2009-7-13 20:38

Lone Horseman, Sukhe Bator Somon, Mongolia, 1985
In the semi-nomadic cultures of Mongolia, the horse is as essential now as it once was in the American West. In addition to transportation, horses are used to produce airag, a beverage made from fermented mare's milk.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Time Catches up with Mongolia," February 1985, National Geographic magazine
摄影者:Dean Conger

孤独的骑手,苏赫巴托县,蒙古,1985
现今,在蒙古的半游牧文化中,马一如当年在美国西部一样必不可少。马除了可以作为交通工具外,母马的奶经过发酵还可以制成马奶酒。
照片为《国家地理杂志》1985年2月刊“时间追上了蒙古”一文而摄,未刊发
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 人与自然 发表于 2011-9-7 00:31 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–中山 电信
本帖最后由 人与自然 于 2011-9-7 01:04 编辑

08.12.17

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (29.56 KB)
2009-7-13 20:42

Tidal Pools, West Gouldsboro, Maine, 1984
Tidal pools gleam in twilight near West Gouldsboro, in Maine’s Hancock County. Commercial fishing and tourism dominate the county, which is home to Acadia National Park.
Photo shot on assignment for, but not published in, "A Journey Down Old U.S. 1," December 1984, National Geographic magazine
摄影者:Bruce Dale

潮水坑,西古尔兹堡,缅因州,1984
图为在缅因州(Maine)汉考克县(Hancock County)西古尔兹堡(West Gouldsboro)附近的潮水坑在黄昏的映衬下闪闪发光。捕鱼业和旅游业是汉考克县的支柱产业,该县也是阿卡迪亚国家公园(Acadia National Park)的所在地。
照片为《国家地理杂志》1984年12月刊“沿着陈旧的1号州际公路旅行”一文而摄,未刊发。





08.12.19

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (122.83 KB)
2009-7-13 20:42

Sand Island, Midway Atoll, Pacific Ocean, 1998
Site of a famed World War II battle, the U.S. naval base on Midway is now a peaceful refuge for albatrosses and other wildlife. On June 4, 1942, six months after the attack on Pearl Harbor, U.S. forces defended Sand Island and smaller Eastern Island from Japanese bombers.
Photo shot on assignment for, but not published in, "Ghosts and Survivors Return to the Battle of Midway," April 1999, National Geographic magazine
摄影者:David Doubilet

桑德岛,中途岛环礁,太平洋,1998
桑德岛是二战时的一个著名战场,这座昔日美国海军在中途岛的基地如今已成为信天翁和其他野生动物宁静的栖息地。1942年6月4日,即珍珠港袭击事件6个月后,美军在该岛和更小的东岛上抵御了日军的轰炸。
照片为《国家地理杂志》1999年4月刊“生死回忆——中途岛海战”一文而摄,未刊发。




                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (154.13 KB)
2009-7-13 20:48

Cable Cars in Glacial Valley, France, 1960
Cable cars swing across the Vallee Blanche in the French Alps. Beyond tower the saw-toothed peaks of the Grandes Jorasses.
Photo shot on assignment for "Across the Ridgepole of the Alps," September 1960, National Geographic magazine
摄影者:Walter Meayers Edwards

冰蚀谷里的缆车,法国,1960
图为缆车摇晃着滑过法国境内阿尔卑斯山地区的白谷(Vallee Blanche)。远处是大乔拉斯峰(Grandes Jorasses)那锯齿状的山峰。
照片为《国家地理杂志》1960年9月号“穿越阿尔卑斯山的脊梁”而摄。



08.12.22

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (104.95 KB)
2009-7-13 20:48

Tuareg Cavalryman, Algeria, 1960
A Tuareg cavalryman seldom reveals his face, even to a blood brother. Though nominally Muslim, the tribe's women go unveiled. Hard-riding Tuareg riders ruled the Algerian desert in the days before French rule.
Photo shot on assignment for "Algeria—France's Stepchild, Problem and Promise," June 1960, National Geographic magazine
摄影者:Robert F. Sisson

图阿雷格骑兵,阿尔及利亚,1960
图阿雷格骑兵很少向别人露出他们的面部,即使对他们的亲兄弟也不例外。尽管(图阿雷格人)是名义上的穆斯林,部落中的妇女却是不掩面的。在法国人之前,这些图阿雷格铁骑一直统治着阿尔及利亚的沙漠。
照片为《国家地理杂志》1960年6月刊“阿尔及利亚与法兰西的遗留:问题与承诺”一文而摄,未刊发



08.12.23

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (184.88 KB)
2009-7-13 20:48

Worshipers in Temple, Tay Ninh, Vietnam, 1961
Massed at midnight amid dragon pillars and beneath the Eye of God, praying Caodaists at Tay Ninh, Vietnam, mark the Day of the Creator.
Photo shot on assignment for "South Viet Nam Fights the Red Tide," October 1961, National Geographic magazine
摄影者:W.E. Garrett

寺庙中的朝圣者,西宁,越南,1961
图为在越南西宁,正在祈祷的高台教教徒。他们在午夜聚集在众多的盘龙柱中间和天眼之下,来纪念造物主的诞辰。
照片为《国家地理杂志》1961年10月刊“南越抗击赤潮”一文拍摄。



08.12.24

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (60.86 KB)
2009-7-13 20:48

San Francisco Xavier del Bac Mission, Arizona, 1964
Stark-white San Francisco Xavier del Bac Mission, south of Tucson, Arizona, lacks a right cupola. One legend, among many, tells that it was left unfinished as a memorial to the 18th-century Spanish architect, who fell to his death from the tower.
Photo shot on assignment for "From Sun-clad Sea to Shining Mountains," April 1964, National Geographic magazine
摄影者:James P. Blair

圣弗朗西斯科泽维尔北团大教堂,亚利桑那州,1964
图为位于亚利桑那州图森市的全白色的圣弗朗西斯科泽维尔北团大教堂,其缺少了右边的圆顶。在众多的传说中,一说留下的未完工教堂被作为从塔上坠亡的18世纪西班牙建筑师的纪念馆。
图片为《国家地理杂志》1964年4月刊“从阳光普照的大海到耀眼的群山”一文而摄。




08.12.27

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (161.79 KB)
2009-7-13 20:56

Iguazu Falls,Brazil,1962
One of the world's greatest cataracts shatters the Iguazu River between Argentina (near bank) and Brazil. Excursion steamers from Buenos Aires reach the falls in six days. Brazil maintains the elevator and observation tower at left. Rainbows often paint the entire gorge.
Photo shot on assignment for "Brazil, Oba!" September 1962, National Geographic magazine
摄影者:Winfield Parks

伊瓜苏瀑布,巴西,1962年
伊瓜苏瀑布是世界上最大的大瀑布之一,它将阿根廷(右岸)和巴西之间的伊瓜苏河分割开来。从布宜诺斯艾利斯出发的旅游船在六天内可抵达伊瓜苏瀑布。在图片左方,巴西建有游览电梯和观光塔。彩虹常常充满了整个峡谷。
图片为《国家地理杂志》1962年9月号“天啊!巴西”一文而拍摄。



08.12.28

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (170.2 KB)
2009-7-13 20:56

Beetle's Light Tracks, Jamaica, 1962
Dual tracks of light from luminous spots, one on each side of the thorax, chronicle the movements of a click beetle on a leaf in Jamaica. Unlike the hovering, twinkling firefly, Pyrophorus beetles glow for several seconds then fly like a comet. To make this image, the photographer followed a time exposure with a flash.
Photo shot on assignment for "Fireflies, Wing-Borne Lamps of the Summer Night," July 1962, National Geographic magazine
摄影者:Paul A. Zahl

甲虫光的轨迹,牙买加,1962
图为在牙买加,叩头虫胸腔两侧的发光腺体发出的两条光迹,记录了叶片上的这只叩头虫的行踪。不同于盘旋闪烁的萤火虫,荧光叩头虫发出几秒钟的光后就像彗星一样飞走。为了拍摄这张图片,摄影师用闪光灯进行了定时曝光。
图片为《国家地理杂志》1962年7月号“萤火虫,夏夜的翼载灯”一文而摄。



08.12.29

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (122.73 KB)
2009-7-13 20:56

Fisherman, Mocha, Yemen, 1964
Once-thriving Mocha, Yemen, grew rich exporting coffee, cultivated in the mountains nearby, and its name became synonymous with the drink. Decline set in when 18th-century planters successfully grew the bean in Java and the New World. Today blowing sand dusts the town and silts its harbor.
Photo shot on assignment for "Behind the Veil of Troubled Yemen," March 1964, National Geographic magazine
摄影者:Volkmar K. Wentzel

渔夫,摩卡,也门,1964
曾经繁荣一时的也门摩卡通过出口种植在附近山区的咖啡而富甲一方。摩卡也成了这种饮料的同义词。在18世纪的种植者成功地在爪哇和新大陆种出咖啡豆后,摩卡随之衰落。如今,飞扬的沙尘弥漫了小镇,掩盖了港口。
照片为《国家地理杂志》1964年3月号“掀开动荡也门的面纱”一文而摄.



08.12.30

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (111.29 KB)
2009-7-13 20:56

Geyser Basin, Yellowstone Park, Wyoming, 1964
Hikers walk through the steaming vents and hot springs of Norris Geyser Basin in Wyoming's Yellowstone National Park. The area, named after an early Yellowstone superintendent, is c**idered the park's hottest thermal region.
Photo shot on assignment for "From Sun-clad Sea to Shining Mountains," April 1964, National Geographic magazine
摄影者:James P. Blair

间歇泉盆地,黄石国家公园,怀俄明州,1964
这里是怀俄明州黄石国家公园的诺里斯间歇泉盆地(Norris Geyser Basin),几个徒步旅行者正从温泉和蒸汽口之间穿过。诺里斯间歇泉盆地是公园最热的地方,它的名字来源于公园以前的一位负责人。
照片为《国家地理杂志》1964年4月号“从阳光普照的大海到闪耀的群山”一文而摄。



08.12.31

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
下载 (72.46 KB)
2009-7-13 20:56

Butterfly Tongue, Pleasant Valley, Maryland, 1968
A bewhiskered face, here magnified 15 times, belies the beauty of a nymphalid butterfly. Hornlike antennae serve as taste, touch, hearing, and smell sensors. Blotchy eyes with hundreds of minute lenses guide the butterfly to nectar-bearing flowers whose colors give off ultraviolet rays visible to the insect but not to humans. To reach nectar buried deeply in blossoms, it uncoils its long, hollow tongue, now tucked between its eyes.
Photo shot on assignment for "Nature's Year in Pleasant Valley," April 1968, National Geographic magazine
摄影者:Paul A. Zahl

蝴蝶的口器,快乐谷,马里兰州,1968
放大15倍后,这张毛茸茸的脸破坏了蛱蝶的美丽形象。角状的触须充当了其味觉、触觉、听觉和嗅觉的传感器。蛱蝶带有斑点的眼睛由成许许多多微小晶状体构成。这双眼睛使它看到人类看不到的由饱含花蜜的花朵发出的紫外线,从而引导蛱蝶找到这些花朵。为了吸到深藏在花中的花蜜,它会舒展现在正蜷曲在两眼之间的长长的中空的口器。
照片为《国家地理杂志》1968年4月刊“欢乐谷的自然天地”一文而摄
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

laofashi 发表于 2011-9-7 22:38 | 显示全部楼层 来自: 沙特阿拉伯 华为云
牛鼻啊,漂亮,看了这些图,俺真想周游天下,亲眼目睹,谢谢楼主
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2024-11-21 19:33 , Processed in 0.124415 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表