本帖最后由 人与自然 于 2014-4-16 23:36 编辑
鳄鱼和河马,究竟哪一个种类更厉害,我想,这是很多人心中一个非常想知道答案的问题,就像老虎与狮子哪一个厉害一样。今天,每日邮报给出了答案。
结果就是,鳄鱼赢了,河马被驱逐出争议水域!
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2605827/When-two-tribes-war-Incredible-moment-legion-hippos-turn-flee-stand-100-crocs-epic-Zambian-river-battle.html
They are some of the most fearsome creatures to stalk the waterways of Africa. But when a army of crocodiles got snap happy with a herd of hippos, it seems that the mammals were in no mood for a fight. Wildlife photographer Marc Mol witnessed the ignominious retreat in a river at Zambia's South Luangwa National Park, where hungry crocs were preparing to rip one hippo to shreds.
Hippos turn and run after they are confronted with a float of crocodiles in a river at Zambia's South Luangwa National Park
河马碰到鳄鱼,转身就跑
One hippo was unable to get away and lies dead, soon to become crocodile food
一只河马动作稍缓,就被鳄鱼放翻在地,很快被鳄鱼吃掉
The hippos, usually considered fearsome creatures, were clearly in no mood for a fight when confronted by the prehistoric savagery of the crocodiles
河马,这种通常给人印象是凶猛动物的种类,当遇到鳄鱼的时候,毫无战斗意志
More than a hundred crocodiles descended on the river as the hippos ran, said photographer Mark Mol, who witnessed the scene from a microlight
100多只鳄鱼下到河里猛追河马,大有且将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王的气概
Only the crocodiles seemed to be at all perturbed by the microlight flying overhead, which Mr Mol said may be a throwback to the days when pterodactyls ruled the skies
摄影师的航拍飞机的机翼引起鳄鱼cool动
The hippos moved away upstream to find a new spot to bask in the water, keeping them cool in the relentless heat
河马狼狈逃窜之后,终于在上扬上游找到一个安身立命之所,舒舒服服地躺在凉水河中休养生息
悠哉悠哉的大河马
|
|