QQ登录

只需一步,快速开始

(阴历)十三号夜晚的月亮、峁星团(普勒阿得斯星团)

[复制链接]
水星人 发表于 2008-10-24 20:46 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 辽宁本溪

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入牧夫(请注明天文爱好者,否则无法通过审核,请勿使用gmail/outlook/aol/icloud邮箱注册)

×
イトル:(1枚目)「位ヶ原十三夜」(2枚目)「十三夜月の岳樺」(3枚目)「すばるの位ヶ原山荘」(4枚目)「木霊の吐息」撮影者:宮坂 雅博撮影日時:(1枚目)2008年10月11日 21時30分20秒、露出 44秒(2枚目)21時48分26秒、露出 30秒(3枚目)22時06分08秒、露出 23秒(4枚目)23時15分40秒、露出 23秒撮影地:長野県 乗鞍岳位ヶ原撮影機材等:(共通機材)キヤノン EOS 1D MarkIII(ISO 3200)、三脚による固定撮影 (1、2枚目機材)トキナー AT-X 107 DX →F4.0(12mm域)、フィルターなし(3枚目機材)タムロンAF 17-35/2.8-4 Di(A05N)ニコンマウント→F2.8、フォギーA装着フォトショップCS3にてRAW現像、トーンカーブ強くコメント:(1枚目)そういえばこの日は十三夜であった事を思い出しました。イベント系要素も後で気が付く事が多いです。
(2枚目)特定の1本の木に思い入れをして撮影を繰り返す星景写真パターンがありますが、当方の場合あまりこだわりを持ちませんが、この木は位ヶ原でも最大のモノでしょう。(毎回撮影)
(3枚目)冷泉小屋と宝徳霊神の中間位置、位ヶ原登山道入り口にある山荘です。宿泊も可能なので、今後、位ヶ原夜景狙いには最適な拠点となりうるでしょう。(この日は素通りして下山)
(4枚目)黄葉のダケンバから霞か雲がプレアデス星団に伸びていました。地上物と星の関連付けをするのに、霧や雲は役に立ちます。

感谢manicwj同好翻译:
(阴历)十三号夜晚的月亮、峁星团(普勒阿得斯星团)

标题:
第一张 位ヶ原(地名)的(阴历)十三号的夜晚
第二张 (阴历)十三号的夜晚月光和岳桦
第三张  峁星团和位ヶ原山庄        
第四张  树魂的气息

拍摄者:宮坂 雅博

拍摄时间:
第一张 2008年10月11日 21点30分20秒、曝光 44秒
第二张 21点48分26秒、曝光 30秒
第三张 22点06分08秒、曝光 23秒
第四张 23点15分40秒、曝光 23秒

拍摄地点:
長野县 乘鞍岳(长野和歧阜交界处)的“位ヶ原”

拍摄器材:
通用器材(机身) Canon EOS 1D MarkIII(ISO 3200)
使用三角架固定拍摄
(第一、二张)Tokina(图丽)AT-X 107 DX 光圈F4.0(12mm焦距)、
未使用滤光镜
(第三张使用的器材)Tamron(腾龙)AF 17-35/2.8-4 Di(编号:A05N)(尼康口)光圈F2.8,搭配雾镜(柔焦镜)
使用photoshop CS3对raw(文件)进行处理,并对色调曲线进行增强处理。



第一张:这样一看,突然想起来今天就是阴历十三号的夜晚。活动中的重点和以后需要注意的地方还有很多。

虽然我也设想着对特定的一棵树木反复拍摄星景照片,但我一般不拘泥于这种事情,这棵树在“位ヶ原”也算是最大的家伙了吧。(每次摄影

第三张:
有一种使特定的某棵树具有沉思的表情而反复拍摄的星景照片样式,但对我来说是无所谓的。这棵数在位ヶ原应该是最大的了。

第四张:
霞和云从黄叶(红叶)中向着峁星团延伸过去。这云和雾,对于地上的景物和星星的连接起了非常重要的作用。


                               
登录/注册后可看大图



                               
登录/注册后可看大图



                               
登录/注册后可看大图



                               
登录/注册后可看大图

本文摘自astroarts.jp

[ 本帖最后由 水星人 于 2008-10-27 09:35 编辑 ]
牧场·波特 发表于 2008-10-24 20:51 | 显示全部楼层 来自: 广东深圳
大白天都那么多星
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 水星人 发表于 2008-10-24 20:52 | 显示全部楼层 来自: 辽宁本溪
那是晚上!
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

sagalliant 发表于 2008-10-24 21:38 | 显示全部楼层 来自: 北京大学
月夜的天空看上去会比较亮而且比较蓝
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

zheng123 发表于 2008-10-24 22:11 | 显示全部楼层 来自: 上海杨浦区
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

VIVAVIVA 发表于 2008-10-24 23:14 | 显示全部楼层 来自: 甘肃兰州
昴星团是日本星空系列的常客啊!
好图好图,收藏了。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

天道无极 发表于 2008-10-25 00:50 | 显示全部楼层 来自: 马来西亚
我也很好奇这些图片是在什么时候拍摄的? 那么强烈的光线 (别告诉我说那不是太阳) 居然还能看见那么多的星星。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

manicwj 发表于 2008-10-25 04:00 | 显示全部楼层 来自: 北京




(阴历)十三号夜晚的月亮、峁星团(普勒阿得斯星团)

标题:
第一张 位ヶ原(地名)的(阴历)十三号的夜晚
第二张 (阴历)十三号的夜晚月光和岳桦
第三张  峁星团和位ヶ原山庄        
第四张  树魂的气息

拍摄者:宮坂 雅博

拍摄时间:
第一张 2008年10月11日 21点30分20秒、曝光 44秒
第二张 21点48分26秒、曝光 30秒
第三张 22点06分08秒、曝光 23秒
第四张 23点15分40秒、曝光 23秒

拍摄地点:
長野县 乘鞍岳(长野和歧阜交界处)的“位ヶ原”

拍摄器材:
通用器材(机身) Canon EOS 1D MarkIII(ISO 3200)
使用三角架固定拍摄
(第一、二张)Tokina(图丽)AT-X 107 DX 光圈F4.0(12mm焦距)、
未使用滤光镜
(第三张使用的器材)Tamron(腾龙)AF 17-35/2.8-4 Di(编号:A05N)(尼康口)光圈F2.8,搭配雾镜(柔焦镜)
使用photoshop CS3对raw(文件)进行处理,并对色调曲线进行增强处理。



第一张:这样一看,突然想起来今天就是阴历十三号的夜晚。活动中的重点和以后需要注意的地方还有很多。

第二张:虽然我也设想着对特定的一棵树木反复拍摄星景照片,但我一般不拘泥于这种事情,这棵树在“位ヶ原”也算是最大的家伙了吧。(每次摄影)

第三张:
这是位于冷泉小屋和宝徳霊神之间、“位ヶ原” 登山道入口的一个山庄。由于这里可以住宿,以后再以 “位ヶ原” 的夜晚为目标的时候,(这里)便可以作为最佳的据点。(今天没进去,直接就下山了)

第四张:
霞和云从黄叶(红叶)中向着峁星团延伸过去。这云和雾,对于地上的景物和星星的连接起了非常重要的作用。




横线上的事我私自加上的词,原句中并没有,但不加上实在别扭,翻不出来了。
烂翻译了一下,不知道对不对。
反正自己感觉漏洞百出,自己读着都别扭.....好多词实在不知道什么意思......
先凑合着看吧。
其中参考了“疾风kid“之前的翻译。借鉴了很多,也算是偷懒吧嘿嘿。
睡觉去了,这一下子就折腾了1个钟头啊......再耗天都亮了....


献丑了,各位凑合瞎看吧。
声明:本片纯属瞎翻,如有雷同,实在是巧合。由于本人日语水平很烂,其中错误繁多,还请诸位多包涵.....别上大刀

[ 本帖最后由 manicwj 于 2008-10-26 20:27 编辑 ]

评分

参与人数 1牧夫币 +15 收起 理由
水星人 + 15 感谢翻译

查看全部评分

回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

manicwj 发表于 2008-10-25 04:05 | 显示全部楼层 来自: 北京
错别字我也懒得管了.....实在是困.....
这种事,一次要干掉我几百万脑细胞阿~~~
以后还是不要做得为好咯
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 水星人 发表于 2008-10-25 07:01 | 显示全部楼层 来自: 辽宁本溪
我还是期待着疾风的翻译。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

manicwj 发表于 2008-10-25 09:39 | 显示全部楼层 来自: 北京
是啊。太多的东西我实在是拿不准,猜不透。也是在是看不懂。
只好靠自己的感觉瞎蒙了~~~~蒙哪算哪吧~~~~~
感觉翻译的很烂,很多句子都不通顺,所以最后和原句有不小出入。自己能凑凑合合看明白哈哈~~~~
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 水星人 发表于 2008-10-25 11:27 | 显示全部楼层 来自: 辽宁本溪
不过还是很感谢你的翻译.
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

冰海幽蓝 发表于 2008-10-25 11:48 | 显示全部楼层 来自: 上海
偶也不太理解。。。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

江涛 发表于 2008-10-25 12:00 | 显示全部楼层 来自: 江苏扬州
月亮真是亮,增加了柔和度,看起来很饱和,很舒服
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

幽哎浮欧 发表于 2008-10-25 13:00 | 显示全部楼层 来自: 四川达州
太美了....朦朦胧胧的感觉....
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

疾风kid 发表于 2008-10-25 15:28 | 显示全部楼层 来自: 浙江宁波
嘿嘿,8楼的翻译很不错,比我的通顺多了。。深层的含义也写出来了。。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

manicwj 发表于 2008-10-25 20:07 | 显示全部楼层 来自: 北京
可我还是不知道对不对啊。
万一有个什么错,可就误人子弟,毁人不倦咯~~~~
罪过罪过。

评分

参与人数 1牧夫币 +15 收起 理由
zheng123 + 15 鼓励原创翻译!!你辛苦了!!!

查看全部评分

回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

疾风kid 发表于 2008-10-26 11:12 | 显示全部楼层 来自: 浙江宁波
特定の1本の木に思い入れをして撮影を繰り返す星景写真パターンがありますが、当方の場合あまりこだわりを持ちませんが、この木は位ヶ原でも最大のモノでしょう。(毎回撮影)

虽然以前也有过对特定的一棵树木为之迷恋而重复拍摄星景写真,但我一般不怎么拘泥于这种事情,这棵树在位ヶ原也算是最大的家伙了。(每次摄影)

以上是我对那句的理解。谢谢

评分

参与人数 1牧夫币 +5 收起 理由
水星人 + 5 多谢指正.

查看全部评分

回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

manicwj 发表于 2008-10-26 12:05 | 显示全部楼层 来自: 北京
嗯嗯。
虽然我也设想着对特定的一棵树木反复拍摄星景照片,但我一般不拘泥于这种事情,这棵树在“位ヶ原”也算是最大的家伙了吧。(每次摄影)

感觉这样就通顺多了,也能理解了。
思い入れ,我查到有思い付き,偶然想起/设想/注意的意思,不知道这么解释能不能行得通

[ 本帖最后由 manicwj 于 2008-10-26 12:16 编辑 ]
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 水星人 发表于 2008-10-26 14:26 | 显示全部楼层 来自: 辽宁本溪
希望LS二位能多多研究,组建成图版的翻译团队。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2024-10-6 01:46 , Processed in 0.080244 second(s), 19 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表