gohomeman1 发表于 2009-8-14 16:29

这是作为对比的哈勃的WFPC2拍摄的NGC 6302,哈勃那里又称为Bug Nebula (臭虫星云)。
WFPC2已经在09年5月的哈勃维修中被WFC3替代,大家可能想不到,WFC3的许多部件居然来自19年前上天的第一代WFC。
http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/images/hs-2004-46-a-full_jpg.jpg

gohomeman1 发表于 2009-8-14 19:46

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:32 编辑

23 February 2009: Paranal Starry Night
2009.2.23:帕拉纳尔的夜空连续曝光图
http://www.eso.org/public/archives/images/screen/paranal.jpg
Night scene at the 2600 metre high Cerro Paranal, home of ESO's Very Large Telescope (VLT) array. In this 45-minute exposure, taken on a dark and clear night so typical of one of the best astronomical observing sites in the world, the stars leave trails in their dance around the Celestial South Pole (left). The four VLT 8.2 m Unit Telescopes are captured during an observation session, with the long exposure resulting in noticeable movement of the domes as the telescopes move to observe different celestial objects. At the bottom left, the trail left by the Large Magellanic Cloud, one of the Milky Way's satellite galaxies, is clearly visible. The trails left by the Milky Way and by the very bright stars forming the Southern Cross, are visible above Yepun, Unit Telescope 4, in the foreground. One of the four 1.8 metre Auxiliary Telescopes, used for the Very Large Telescope Interferometer, is seen below the Large Magellanic Cloud, dwarfed by its giant Unit Telescope companions. The image was taken in March 2008.
ESO甚大望远镜(VLT)阵列之家、2600米高帕拉纳尔峰顶。此处的夜空黑暗又清澈,是全球最佳天文观测地之一。这张连续曝光45分钟的夜空照片中,恒星们围着南天极(图中左方)旋转起舞。在长时间曝光照片中,VLT阵列的4台8.2米主镜因为观测不同的天体,其圆顶呈现明显的移动模糊现象。照片左下部,银河系的伴星系——大麦哲伦云的移动清晰可见。前景主镜名为Yepun,在其上方是向左旋转的银河系和由极明亮恒星组成的南十字座。大麦哲伦云下方我们看到有一台1.8米辅助望远镜,它用于甚大望远镜干涉测量仪(VLTI),在其巨大伙伴旁显得很矮小。本图摄于2008.4。
This image in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清链接在下一楼可见。
Credit: Gianluca Lombardi/ESO

gohomeman1 发表于 2009-8-14 19:47

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:34 编辑

ESO大图
http://www.eso.org/gallery/d/81945-4/paranal_starry_night.tif ,3888x2592,28.8MB

http://www.eso.org/public/archives/images/large/paranal.jpg,同上,3.5MB

gohomeman1 发表于 2009-10-31 00:58

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:35 编辑

02 March 2009: The Sombrero Galaxy
2009.3.2:著名的草帽星系M104
http://www.eso.org/public/archives/images/large/sombrero.jpg
One of most famous spiral galaxies is Messier 104, widely known as the "Sombrero" (the Mexican hat) because of its particular shape. It is located towards the constellation Virgo (the ‘virgin’), at a distance of about 30 million light-years and is the 104th object in the famous catalogue of deep-sky objects by French astronomer Charles Messier(1730 - 1817).
M104是个著名的漩涡星系,因其醒目的外形又名“草帽”星系或“墨西哥帽檐”星系。它位于室女座,离我们约三千万光年,在著名的梅西尔星表中编号为104。这个星表是由著名的法国天文学家查理.梅西尔(1730—1817)编纂的深空天体表。
This luminous and massive galaxy has a total mass of about 800 billion suns, and is notable for its dominant nuclear bulge, composed mainly of mature stars, and its nearly edge-on disc composed of stars,gas, and dust. The complexity of this dust is apparent directly infront of the bright nucleus, but is also evident in the dark absorbing lanes throughout the disc. A large number of small, diffuse objects canbe seen as a swarm in the halo of Messier 104. Most of these are globular clusters, similar to those found in our own Milky Way, but Messier 104 has a much larger number of them. This galaxy also appears to host a supermassive black hole of about 1 billion solar masses, one of the most massive black holes measured in any nearby galaxy, and 250 times larger than the black hole in the Milky Way. Despite having such a massive black hole at its centre, the galaxy is rather quiet,implying that the black hole is on a very stringent diet.
这个明亮星系的质量约为8000亿个太阳,显著的核球区主要由老年的恒星组成,而其由恒星、尘埃、气体等组成的星系盘几乎侧对着我们。星系盘中遍布尘埃带,错综复杂的尘埃带正好位于明亮核心的前方。大量小天体集团如蜂群般弥散在M104的星系晕中,其中大部分是球状星团,类似于我们银河系中那样,但M104中多得多了。此星系核心还有个约10亿太阳质量的超级黑洞,是我们银河系中心黑洞质量的250倍,也是邻近星系中质量最大的黑洞之一。虽然中心黑洞质量这么大,星系还是很安静,暗示这个黑洞快饿昏了(进食量很小)。
This image is based on data acquired with the 1.5 m Danish telescope at the ESO La Silla Observatory in Chile, through three filters (B: 120s, V: 100 s, R: 100 s).
本图根据ESO拉斯拉天文台的1.5米丹麦望远镜获得的数据制作,曝光时间:蓝120秒,黄/绿:100秒;红:100秒。
This image in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清晰版本见下楼。

gohomeman1 发表于 2009-10-31 01:08

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:36 编辑

http://www.eso.org/gallery/d/83341-4/sombrero_gendler.tif1870x1815,5.8MB
jpg 大图已经贴在上楼。

Credit: ESO/IDA/Danish 1.5 m/R. Gendler and J.-E. Ovaldsen
版权:欧洲南方天文台(ESO)/国际数据分析团队(IDA)/丹麦1.5米望远镜/两位摄影者。

keralw 发表于 2009-10-31 11:24

::070821_09.jpg::好图呀,我收藏了::070821_14.jpg::

gohomeman1 发表于 2009-11-1 14:28

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:38 编辑

09 March 2009: First Light for the Active Phasing Experiment — a step towards the E-ELT
2009.3.9:主动阶段实验的第一线光芒——建造E-ELT的开始
http://www.eso.org/public/archives/images/screen/eso.jpg
The 42-metre primary mirror of the European Extremely Large Telescope (E-ELT) will be composed of 984 individual segments, which must be aligned with incredible precision. The position of the individual hexagonal mirrors needs to be controlled with nanometre precision (1 nanometre is 1 millionth of a mm). This can only be achieved with the help of new technologies and a prototype component for this high-tech alignment of segmented mirrors is seen in this image. The so-called Active Phasing Experiment achieved its First Light during the night of 6 December 2008 on the visitor focus of Melipal,one of the 8.2 m Unit Telescopes of ESO’s Very Large Telescope at Paranal. Made in collaboration with several European partners, the current active segmented mirror is composed of 61 hexagonal segments.
欧洲极大望远镜(E-ELT)的42米主镜将由984块单独的镜片以不可思议的精度组合而成,这些正六边形独立镜片的位置控制要求达到纳米级精度(10-9米)。要完美实现这些,需要高新技术的支持,比如图中显示的镜片组件的高精度校准技术。2008.12.6,在ESO帕拉纳尔天文台4台8.2米甚大望远镜(VLT)之一的Melipal,主动阶段实验获得了第一束观测光线。当前实验所用的主动镜片组由61块六角形独立镜片组成,由多个欧洲合作伙伴制造。
You can move around the experiment in thisQuicktime VTR animation.
我们可以在下一楼的链接中观察本实验的360°全景效果。
This image in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清链接在下一楼可见。

gohomeman1 发表于 2009-11-1 14:32

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:39 编辑

昏倒,虽然知道镜片组的控制技术精度要求极高,但纳米级精度还是吓我一跳。
360°全景视频下载
http://www.eso.org/gallery/d/84403-4/Panoqtvr1.mov    600x300,2.3MB,Credit: ESO

高清大图下载
http://www.eso.org/gallery/d/84106-3/ESO_E-ELT-APE-8956.tif,4203x2660,32.0MB,Credit: ESO/H.H.Heyer

http://www.eso.org/public/archives/images/large/eso.jpg,同上,2.0MB.

gohomeman1 发表于 2009-11-1 15:35

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-11-1 16:02 编辑

16 March 2009: Chajnantor panorama
2009.3.16:查南托天文台全景图

A view across the Chajnantor plain, high in the Chilean Andes, takenfrom Cerro Chico and looking towards the south, with the Moon visiblein the sky. This 5000 metre high, arid plateau is where ESO and its international partners are currently building the Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), the largest astronomical project in existence. ALMA is a revolutionary astronomical telescope,comprising an array of 66 giant 12-metre and 7-metre diameter antennas observing at millimetre and submillimetre wavelengths. The positions of the 12-metre antennas will be reconfigurable, with almost 200 possible antenna positions spread over 18 kilometres on the plateau.
从智利安第斯山脉的Chico山南望,查南托高原尽收眼底,一轮明月高挂天际。这个海拔5000米的干旱高原是ESO及其欧洲伙伴正在建设的阿塔卡马毫米/亚毫米大型射电阵列(ALMA)的所在地,当前最大的天文建设项目。ALMA是一个包含66台巨型12米/7米口径的毫米波、亚毫米波天线阵列的革命性天文台,其中的12米天线能够移动,在18km见方的高原上有近200个配置点。
The centre of the ALMA antenna array will be located close to thecentre of this image – not far from the technical building visible inthe background.The Atacama Path finder Experiment (APEX) 12-msubmillimetre telescopeis seen to the left of the image, in front ofCerro Chascón. The road to the 2900 metre high Operation Support Facility is to the right of the image.
ALMA天线阵列的中心接近本图中心点,就在背景图的科技建筑不远处。图左部我们可看到阿塔卡马轨迹探测实验(APEX)中的12米亚毫米射电望远镜,就在Chascón山前方。右方的道路通向海拔2900米的操作维护工厂。   
This image in high-resolution is available in JPG (41.8 MB) and TIF (103.82 MB) formats.
本图的高清晰版本见下楼。   
Aview taken from the other side of the plateau is available in the image archive:
另一个高原全景图见下面的链接:
http://www.eso.org/gallery/v/ESOPIA/ALMA/Chajnantor+sunrise+panorama+2007.tif.html

An interactive panorama (QTVR) of Chajnantor can be accessed on this link
查南托高原的互动视频下载也见下楼链接。

gohomeman1 发表于 2009-11-1 15:40

全景图的小图下载没有,我上传了大图的严重缩小版。这是超级大图下载,Credit:ESO/F. Kamphues

http://www.eso.org/public/archives/images/fk_almapanorama_fullres.tif    16462X5354,103.8MB

http://www.eso.org/public/archives/images/fk_almapanorama_fullres.jpg   同上,41.8MB

互动视频下载
http://www.eso.org/gallery/d/85263-5/Chajnantor-pano-720qtvr.mov    500x240,6.2MB,Credit:ESO

gohomeman1 发表于 2009-11-1 16:07

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:46 编辑

这是查南托高原的另一个全景图链接,摄于2007.1的早晨,太阳初升时(当地是夏天)。ESO改版后整个页面都找不到了,所以那些链接只得全部取消,好在图我可以自己上传。

gohomeman1 发表于 2009-11-1 21:49

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:47 编辑

23 March 2009: TheTarantula Nebula
2009.3.23:著名的蜘蛛星云
http://www.eso.org/public/archives/images/screen/tarantula.jpg
Located inside the Large Magellanic Cloud (LMC) – one of our closest galaxies – in what some describe as a frightening sight, the Tarantula nebula is worth looking at in detail. Also known as 30 Doradus or NGC2070, the nebula owes its name to the arrangement of its bright patches that somewhat resemble the legs of a tarantula. Taking the name of one of the biggest spiders on Earth is very fitting in view of the gigantic proportions of this celestial nebula - it measures nearly 1,000 lightyears across!
在离我们最近的星系之一的大麦哲伦星云(LMC)中,在望远镜视场中看上去有些可怕的蜘蛛星云很值得仔细的观测。蜘蛛星云又名剑鱼座30或者NGC 2070,因亮星云延伸的外形像狼蛛的腿而得名。以地球上最大的蜘蛛命名天上的这个星云非常相称——据测算它大约横跨了1000光年!(这句话的意思我想大家都明白,但NGC 2070的中文常用翻译就是蜘蛛星云而不是狼蛛或鸟蛛星云——gohomeman1注)
Its proximity, the favourable inclination of the LMC, and the absence of intervening dust make this nebula one of the best laboratories to better understand the formation of massive stars.This spectacular nebula is energised by an exceptionally high concentration of massive stars, often referred to as super star clusters.
蜘蛛星云离我们很近,在LMC中观测角度很有利,也没用星际气体阻隔期间,因此它成为了解大质量恒星演化的最好实验室之一。这个壮观的星云被一个格外密集的巨星集团所照耀,一般称其为超级星团。
This image is based on data acquired with the 1.5 m Danish telescope at the ESO La Silla Observatory in Chile, through three filters (B: 80s, V: 60 s, R: 50 s).
本图由ESO智利拉斯拉天文台的1.5米丹麦望远镜拍摄,滤光时间:蓝80秒,黄绿60秒,红50秒。   
This image in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清链接在下一楼可见。

gohomeman1 发表于 2009-11-1 21:54

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-19 23:49 编辑

http://www.eso.org/gallery/d/85488-3/tarantula_potw.tif,2037x2077,9.4MB

http://www.eso.org/public/archives/images/large/tarantula.jpg,同上,1.9MB

Credit: ESO/IDA/Danish 1.5 m/R. Gendler, C. C. Thöne, C. Féron, and J.-E. Ovaldsen
版权:ESO、国际数据分析团队、丹麦1.5米望远镜,以及三位拍摄者/制作者。

gohomeman1 发表于 2009-11-4 20:52

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-20 00:31 编辑

30 March 2009: The Paranal Residencia at Night
2009.3.30:深夜,帕拉纳尔山上的宿舍楼
http://www.eso.org/public/archives/images/screen/potw.jpg
Night view of the Paranal Observatory, obtained on 21 March 2009.The Residencia — the place where staff can eat and sleep — is visiblein the foreground, while one can distinguish the 8.2-metre UnitTelescopes of ESO’s Very Large Telescope in the higher background.Yepun, the Unit Telescope no. 4, is seen using the laser guide star toassist the adaptive optics instruments on the VLT. This allowsastronomers to obtain images free from the blurring effect of theatmosphere, regardless of the brightness and location on the sky of theobserved target. The image shows the great value of the dark night skyabove Paranal. The band of the Milky Way is running through the image vertically. Orion and the Orion Nebula can be seen in the upper left corner along with a number of other interesting deep-sky objects in Auriga, the Charioteer.
帕拉纳尔山天文台之夜,摄于2009.3.21。前景是全天员工用餐和休息的宿舍楼,高处的背景则是ESO的甚大望远镜(VLT)群。我们注意到,其中的4#望远镜——Yepun正用一道激光射向天际,以辅助自适应光学系统工作。它能使天文学家克服大气扰动的模糊效应,不论观测目标的亮度和位置都能获得自由获取图像。本图展示了帕拉纳尔山夜空的巨大价值:佼佼银河在画面中垂直伸向头顶,左上方沿着御夫座前行,是猎户座和M42星云(在左上角)。
This image in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清链接在下一楼可见。

gohomeman1 发表于 2009-11-4 20:54

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-20 00:32 编辑

高清大图,很大的哦
http://www.eso.org/gallery/d/86513-4/potw_1097_cc_001.tif,3067x4117,20.9MB,Credit: ESO/H. Heyer

http://www.eso.org/public/archives/images/large/potw.jpg,同上,4.3MB

gohomeman1 发表于 2009-11-4 21:05

本帖最后由 gohomeman1 于 2010-11-10 10:20 编辑

01 April 2009: Messier 100 and Supernova SN 2006X
2009.4.1:涡旋星系M100和其中的超新星SN 2006X
http://www.eso.org/public/archives/images/large/eso-m100.jpg
Similar in appearance to our own Milky Way, Messier 100 is a grand spiral galaxy that presents an intricate structure, with a bright core and two prominent arms. The galaxy harbours numerous young and hot massive stars as well as extremely hot regions of ionised hydrogen. Two smaller arms are seen emerging from the centre and reaching towards the larger spiral arms. The galaxy, located 60 million light-years away, is slightly larger than the Milky Way, with a diameter of about 120 000light-years. A supernova was discovered in M100 on 4 February 2006.Named SN 2006X, it is the 5th supernova to have been found in M100 since 1900.
M100是一个呈现出复杂结构的巨型螺旋星系,外观类似于我们自己的银河系,它有一个光亮的核心以及两条显著的旋臂。该星系庇藏了众多年轻炙热的巨星和炽热的电离氢区,从中心浮现的两条小旋臂延伸向更大的旋臂。该星系离我们约6千万光年,直径约12万光年,略大于银河系。2006.2.4,在M100中的发现了超新星SN 2006X,它是自1900年以来在M100中发现的第5颗超新星。(此段不知道是我以前翻译过还是成大翻译过,反正我认为现在翻译得通顺多了——gohomeman1注)
This image is based on data acquired with the 1.5 m Danish telescopeat the ESO La Silla Observatory in Chile, through three filters (B:1390 s, V: 480 s, R: 245 s). The supernova is the brighter of the two stars seen just to the lower right of the galaxy centre.
本图由位于智利的ESO的拉斯拉天文台的1.5米丹麦望远镜拍摄,使用了三个滤光器,曝光时间分别为红245秒、黄绿480秒和蓝1390秒。超新星就是星系中心右下两颗恒星中较亮的那颗。
Thisimage in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清链接在下一楼可见。
Credit:ESO/IDA/Danish 1.5 m/R. Gendler, J.-E. Ovaldsen, C. C. Thöne and C. Féron
版权:欧洲南方天文台(ESO)/国际黑暗夜空协会(IDA)/丹麦1.5米望远镜,四位科研人员。

夏歌长弓 发表于 2009-11-4 21:05

本帖最后由 夏歌长弓 于 2009-11-4 21:16 编辑

只想一生跟你走

我挥一挥衣袖

不带走一片留恋

在人世的短暂逗留

只能叫我不知何去何从

迷茫的空白中

可怜的只剩下一腔

星愿





无济于事

gohomeman1 发表于 2009-11-4 21:07

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-20 00:36 编辑

高清大图下载
http://www.eso.org/gallery/d/86694-3/ESO-M100_cc.tif1879x1955,4.6MB

jpg大图上面已经给出了。

gohomeman1 发表于 2009-11-4 22:21

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-20 00:37 编辑

14 April 2009: Crystal clear air over Paranal
2009.4.14:帕拉纳尔山上水晶般清澈的天空
http://www.eso.org/public/archives/images/screen/eso-paranal-07.jpg
This marvellous aerial photograph of the home of ESO’s Very LargeTelescope (VLT), fully demonstrates the superb quality of the observing site. In the foreground we see the Paranal Observatory, located at an altitude of 2600 metres on mount Paranal in Chile. In the background wecan see the snow-capped, 6720 metre high volcano Llullaillaco, located a mind-boggling 190 km further East on the Argentinean border. This image is a testimony of the magnificent quality of the air and the ideal conditions for observing at this remote site.
这张空中拍摄的ESO的甚大望远镜(VLT)所在地区的美妙照片,充分说明该处是个质量超群的观测地。图中的前景是帕拉纳尔天文台, 位于智利海拔2600米的帕拉纳尔峰顶,背景是冰雪覆盖、6200米高的尤耶亚科休眠火山(全球最高的休眠火山),远在难以置信的190km外的东方安第斯山脉边缘。本图中如此遥远的距离证明,该处的空气质量极好,是天文观测的理想环境。
Clearly visible in the image are the domes of the four giant 8.2-metre Unit Telescopes of the VLT, with the Control Building, where astronomers carry out the observations, in the foreground. Taken several years ago, this photograph does not show the Auxiliary Telescopes nor the dome of the soon to come VST Survey Telescope.
图中清晰可见的VLT的4台8.2米主镜的圆顶,以及位于前方的控制室,天文学家在那里获取观测成果。本图拍摄时间较早,所以照片中没有辅助望远镜群(主要用于干涉观测)和即将建设的超广角巡天望远镜(VST)。
Thisimage in high-resolution is available in the image archive.
本图的高清链接在下一楼可见。

gohomeman1 发表于 2009-11-4 22:26

本帖最后由 gohomeman1 于 2009-12-20 00:38 编辑

本图链接的那个网站是:http://www.atacamaphoto.com/,阿塔卡马沙漠风光。

高清版本下载
http://www.eso.org/public/archives/images/13-Paranal-Llullaillaco-interp-cc.tif   178MB, 分辨率未知。

http://www.eso.org/gallery/d/84703-7/ESO-Paranal-07.tif ,3984x6000,51.3MB,Credit: ESO/G.Hüdepohl

http://www.eso.org/public/archives/images/large/eso-paranal-07.jpg,同上,10.4MB
页: 1 [2] 3
查看完整版本: ESO每周一图集:2009.1——4