我遇到过的最糟糕的字幕
发信人: wsbjzy (秋与云平), 信区: Joke标 题: 我遇到过的最糟糕的字幕
发信站: 水木社区 (Wed Jun 14 18:58:53 2006), 站内
转载
先是把市场花园行动翻译成操控蔬菜市场
然后是空中牵引机跟滑翔机脱离的时候把脱离翻译成放弃(字幕显示:重复,放弃!重复
,请放弃!)
最后飞机迫降后遭遇德军围剿,队长中枪,一人立刻扶着队长坐到地上一直在那里大叫“
梅迪克!”
看big fish中一个简单对白
英文:yes sir
中文:是的 赛尔
哈里波特
当哈里把某男的手套塞进tobby的书让其获得自由后
tobby高喊:tobby is free!
字幕翻译:托比是免费的!
勇敢人的游戏2,开头父亲和俩孩子玩接球
父亲对弟弟说:that's a good ball,guy!
字幕翻译:那个球是好的,同性恋!
--
※ 来源:·水木社区 newsmth.net · 我也见过类似的。还记得一个电影,大概这样,
画面:汽车启动
翻译字幕:马达轰鸣声,轰.....轰.....
对话:#—%#%¥#
字幕:靠,说什么?不是英语,翻译不过来 看big fish中一个简单对白
英文:yes sir
中文:是的 赛尔 这些人自以为英语水平高,不去查字典 :idea: 有些词 是很生活化的词 基视察了字典也很难真正理解其含义
如中国的成语翻译就变味了 ……什么东西还要看原版 查字典至少不会把 sir 翻译成 赛尔 :x 不知道作者看的什么电影,我现在都是从电驴下电影,外挂字幕,射手网上有很多选择,TLF字幕组的作品挺好的.而且还会加上必要的文化背景的介绍. 我一天发端新 对方问我 麦戈塞德机怎么样? 我一头雾水 什么〉?
赛的机? 什么东西 对方说 就是圆圆的 能放光盘的 带耳机听歌的
:shock: 那不是cd机?!
你们猜怎么着 他原来是不会切换 英文输入法 :( 晕死 我一天发端新 对方问我 麦戈塞德机怎么样? 我一头雾水 什么〉?
赛的机? 什么东西 对方说 就是圆圆的 能放光盘的 带耳机听歌的
:shock: 那不是cd机?!
你们猜怎么着 他原来是不会切换 英文输入法 :( 晕死
你说的话我们也看不明白 :twisted: :rolleyes: :mrgreen: 我一天发端新 对方问我 买个 塞德机 怎么样? 我一头雾水 什么〉?
赛的机? 什么东西 对方说 就是圆圆的 能放光盘的 带耳机听歌的
:shock: 那不是cd机?!
你们猜怎么着 他原来是不会切换 英文输入法 :( 晕死
对不起 疏忽 打字错了 我同学在别的论坛上见的:
中国盗版VCD的翻译更夸张,例子:
英文:Hey, man! What' s up? (正译:嘿,伙计,发生什么事了?)
字幕:嘿,男人,什么起来了?
其实我怀疑这都是用翻译软件给弄出来的。 What' s up
什么是上 :mrgreen: how are you (怎么是你?)
how old are you (怎么老是你?)
页:
[1]