QQ登录

只需一步,快速开始

牧夫水世界今日话题:假如给你任意门的话

[复制链接]
 楼主| 水星人 发表于 2011-4-18 02:45 | 显示全部楼层 来自: 中国–陕西–咸阳 电信/腾讯公司电信数据中心
回复 40# redstar
因为日文原名就是哆啦A梦(ドラえもん),另外两个名字应该是国人给修改的
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

浪淘沙 发表于 2011-4-18 08:41 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–杭州 华数宽带



    不同的翻译,中文名不同吧。

有时,在片子里,也称他为小叮当的。而别的片子又称多拉A梦。

另外,片子里其它几个小朋友的名字,不同片子时的翻译名字也不尽相同的。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

heihaping 发表于 2011-4-18 09:13 | 显示全部楼层 来自: 中国–河南–驻马店 联通
我真的没看过.理由:我穷啊.没机会看.
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| 水星人 发表于 2011-4-18 09:57 | 显示全部楼层 来自: 中国–山东–日照 电信
回复 42# 浪淘沙
现在全世界都翻译成哆啦A梦,为了纪念作者!
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

浪淘沙 发表于 2011-4-18 10:02 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–杭州 华数宽带
回复  浪淘沙
现在全世界都翻译成哆啦A梦,为了纪念作者!
水星人 发表于 2011-4-18 09:57



    你看的是最新版?

但以前已经翻译出来的片子,不大可能被“召回”啊。

网上的片子,似乎以“TAI湾”翻译为多。
比如我们这边说的“白垩纪”,片子里翻译成“白圭期”。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2024-12-23 10:37 , Processed in 0.150982 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表