QQ登录

只需一步,快速开始

看看外國人是怎麽翻譯中國的電影名的(转载)

[复制链接]
meteorobs 发表于 2007-3-3 21:32 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国–天津–天津–河东区 电信/超越神话网吧

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入牧夫(请注明天文爱好者,否则无法通过审核,请勿使用gmail/outlook/aol/icloud邮箱注册)

×
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)  

  《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)  

  《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)  

  《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)  

  《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)  

  《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)  

  《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)  

  《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)  

  《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)  

  《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)  

  《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)  

  《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)  

  《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)  

  《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)  

  《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)  

  《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)  

  《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》
生活精彩在于想象力丰富和善于调整心态。幸福来自于深切感触、简单享受、自由思考以及被需要    ——地球历公元2006年2月10日上午11:55分。by  meteorobs
——————————
生命不熄, 观星不止!
DirectX2 发表于 2007-3-3 21:40 | 显示全部楼层 来自: 中国–福建–福州 电信
晕.....有的翻译错误了.........
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

kxjh 发表于 2007-3-3 22:36 | 显示全部楼层 来自: 中国–河北–石家庄 联通
这是嘛呀
天地四方曰宇,往古今来曰宙。   ——[战国·鲁]尸佼
宇宙中最不可理解的事情是宇宙是可以理解的!   ——[美]爱因斯坦
                         
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

Turkish Cats 发表于 2007-3-3 22:42 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–温州 电信
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

Argo Navis 发表于 2007-3-4 02:13 | 显示全部楼层 来自: 中国–北京–北京 教育网/北京师范大学
原帖由 Turkish Cats 于 2007-3-3 22:42 发表
Romatic of Three Kingdoms-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》


这个最有意思了.汗汗.



这个是标准译名
For your name will scorch my lips like a seraph's kiss
if I forget thee, Jerusalem, golden in your entirety.
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

天上冰雪 发表于 2007-3-4 08:28 | 显示全部楼层 来自: 美国
火星。。。。。。看了N遍了。
觉悟是一种突如其来的势不可挡的内在实现。人当即在宇宙中感到自己的自由与强大、高贵与伟大。因[url=http://t.sina.com.cn/1622331301?s=6uyXnP][/url]
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

benlinliu 发表于 2007-3-4 08:33 | 显示全部楼层 来自: 中国–江苏–常州 中移铁通
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

赵垒 发表于 2007-3-4 11:15 | 显示全部楼层 来自: 中国–山东–青岛–市北区 联通
博客:[url=http://blog.sina.com.cn/leilyz][color=Magenta]http://blog.sina.com.cn/leilyz[/color][/url]
围脖:[url=http://weibo.com/138532298][color=Magenta]http://weibo.com/138532298[/color][/url]
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

花楹 发表于 2007-3-4 16:30 | 显示全部楼层 来自: 中国–天津–天津 联通
人生一场坑爹大梦,我勒个去,不过转瞬~    本人冬眠,有事敲壳 ↓↓
唯有鸡血恒在,峰谷徘徊,不曾更改!           有问题? 戳这里 or Q我
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

wxttt 发表于 2007-3-5 10:52 | 显示全部楼层 来自: 中国–辽宁–大连 联通
好玩
该改变时就要改变。look at yourself in the mirror then make a change
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

活动星图 发表于 2007-3-5 12:27 | 显示全部楼层 来自: 中国–河北–石家庄 电信
中国某商业巨片在日本译名为:《超爆乳 后唐の高级娘·狂喜乱舞黄金の铠甲》
和《近亲相奸·义母の菊花哀号悲鸣五代十国编》。(来源:水木社区joke版)
十年折腾两茫茫,观星象,射天狼。遥望双子,飞星余迹长。一篇错文众人赏,百来字,令人慌。国家名头脑门挂,贬低你,我自爽,内牛满面,惟有泪千行。
天文圈第一大牌:http://www.astronomy.com.cn/bbs/thread-160891-1-1.html
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2026-2-2 09:07 , Processed in 0.085433 second(s), 18 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表