QQ登录

只需一步,快速开始

"写真版天体观测图鉴"有感

[复制链接]
deepgreen 发表于 2008-11-1 13:58 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国–香港 城市电讯有限公司

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入牧夫(请注明天文爱好者,否则无法通过审核,请勿使用gmail/outlook/aol/icloud邮箱注册)

×
"写真版天体观测图鉴"入手,看了一下,有些乱,貌似藤井旭几本书的杂烩,但各部分又都不够全。

星座部分介绍显然不如“星座图鉴”,“星座星空图鉴”。

原本寄希望甚高的的天体观测部分很多地方又显然不如旧版的“天体观测”。

比较失望。
sunnycy 发表于 2008-11-2 12:23 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东 电信
入门书,显然不会有太多进阶的内容,比较适合大众人群,就是价格稍微贵些

不过比国内印刷好多,

遗憾就是不够详细。。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| deepgreen 发表于 2008-11-2 13:16 | 显示全部楼层 来自: 中国–香港 城市电讯有限公司

回复 2# sunnycy 的帖子

不光是不够详细,不少地方翻译质量有大问题。我感觉是译者水平的问题,同样是台湾翻译版,旧版“天文观测”就好得多。

翻译问题举例如下:
72页,最后一行:"防止手触摸的望远镜。。。",明显应该是“防手抖”
109页,太阳投射板一节:"moon glass", "sun glass"都没能翻译出来,估计是没把握翻译;“观测太阳时,一定要使用太阳投射板。。。”明显有问题。
112页,上弦月一节:“很大程度上受到视线---也就是空气振动程度的影响”。seeing被翻译为视线。空气振动更不知所谓。
所有旧版中的“滤光镜”被翻译成“过滤器”,不算完全错误,但对比旧版,高下差别相当明显。
97页,望远镜性能表中:旧版中的“条纹”,“斑纹”被简化为统一的“花纹”,高下差别明显。

这种例子很多,感觉译者知识面,翻译水平均有限,算是糟蹋了这本书。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

sunnycy 发表于 2008-11-3 12:01 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–茂名 电信
我还没空仔细看,台湾书印刷比国内书号,内容翻译就不太清楚了,主要因人而异,

国外的这方面书就实在是好,但是英文就让不少爱好者叹息了。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

siqingtan 发表于 2008-11-3 12:09 | 显示全部楼层 来自: 中国–河北–石家庄 联通
既学习了解天文知识,又学习提高了英语水平,建议最好还是多看看原版书,收获很大,就是价格贵了些
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| deepgreen 发表于 2008-11-3 12:38 | 显示全部楼层 来自: 中国–香港 城市电讯有限公司
书关键得看内容,印刷再好可能只是浪费钱。。。

外文书一样有良莠不齐,善加选择比较好。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| deepgreen 发表于 2008-11-3 12:41 | 显示全部楼层 来自: 中国–香港 城市电讯有限公司

回复 5# siqingtan 的帖子

可以考虑amazon上的2手书,很多价格还不错的,就是要注意一下运费计算。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2024-11-27 17:44 , Processed in 0.054098 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表