QQ登录

只需一步,快速开始

NASA图集 2009年07月——地球和航天部分

[复制链接]
 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-16 11:42 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
本图与前2个月的亚特兰蒂斯号发射实在太像了,文字也差不多哦。
图中并无云朵,所以我只翻译为蓝天了。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-18 00:20 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
下面要介绍2位NASA的下一任局长的候选人。由于是人像,只贴一张大图了。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-18 00:33 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
本帖最后由 gohomeman1 于 2009-7-18 00:40 编辑

Charles Bolden
查尔斯.博尔登


                               
登录/注册后可看大图


Charles Bolden, nominee for administrator of NASA, testifies at his confirmation hearing before the Senate Commerce, Science and Transportation Committee in the Russell Senate Office Building on Capitol Hill in Washington, Wednesday, July 8, 2009.
2009.7.8星期三,华盛顿特区国会山、拉塞尔参议院大楼。在美国参议院商务、科学和运输委员会正式会议前举行的听证会上,下一届美国宇航局局长的提名者——查尔斯.博尔登先生正在作证。

PS:本句我是完全倒译的,这样符合我们的习惯。请大家看看,这位老先生的笔是什么牌子,应该只是镀成金色吧——gohomeman1译注。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

edward0102 发表于 2009-7-18 00:34 | 显示全部楼层 来自: 中国–湖南–长沙–雨花区 电信
To edward0102:
你说的不错,互联网本来就该是公开分享的,更何况这些图没有保密价值。
gohomeman1 发表于 2009-7-16 11:26

互聯網已是現代人生活的一部分...
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-18 00:44 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
Bolden and Garver Testify Before Congress
查尔斯.博尔登先生和罗莉.加佛女士在大会前陈辞


                               
登录/注册后可看大图

Charles Bolden,nominee for administrator of NASA, left, and Lori Garver, nominee for deputy administrator of NASA, testify at their confirmation hearing before the Senate Commerce, Science and Transportation Committee in the Russell Senate Office Building on Capitol Hill in Washington,Wednesday, July 8, 2009.
2009.7.8星期三,华盛顿特区国会山、拉塞尔参议院大楼。在美国参议院商务、科学和运输委员会正式会议前举行的听证会上,下一届美国宇航局局长、副局长的提名者——查尔斯.博尔登先生和罗莉.加佛女士正在作证。
Image Credit: NASA/Bill Ingalls

PS:两位的年纪都不小了,貌似都超过60岁退休年龄了吧!——gohomeman1
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-18 00:47 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
互聯網已是現代人生活的一部分...
edward0102 发表于 2009-7-18 00:34


回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

裂空访问者 发表于 2009-7-18 12:01 | 显示全部楼层 来自: 中国–吉林 电信
好好漂亮呀!
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

裂空访问者 发表于 2009-7-18 12:02 | 显示全部楼层 来自: 中国–吉林 电信
等了好长时间呀!
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

sky0907 发表于 2009-7-18 12:15 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–杭州 电信/(桐庐/临平/余杭)电信
前一天在NASA上也看过了,很不错~~
楼主牺牲了吃饭时间,在翻译~~辛苦了~
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-20 16:45 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 联通/鄞州畅联信息技术有限公司
本帖最后由 gohomeman1 于 2009-7-20 16:48 编辑

Hybrid Wing Body Model
混合飞行器模型


                               
登录/注册后可看大图

NASA's Glenn Research Center dedicated a model of the hybrid wing body, a futuristic aircraft concept, on July 8, 2009. The center is testing parts of a new propulsion system that can be embedded in the wing of the airplane. Developed by NASA and Boeing, the plane is called a hybrid wing body because its wings and fuselage blend together in a triangular shape. The concept could revolutionize air travel because of its potential to increase fuel efficiency, while reducing noise and emissions.
2009.7.8,美国航空航天局格伦研究中心展出了混合型飞行器模型——下一代未来飞行器的概念模型。研究中心已经测试了新一代能够完美整合在飞机翅膀中的推进系统。由波音公司和美国航空航天局联合开发的下一代飞行器称为混合飞行器,因为它们的机身和机翼融合在一起,成为一种平滑的三角翼型。这种概念机型会带来空中旅行的革命性改变,它将提高燃料效率、减少噪音和排放。
Image Credit: NASA/Bridget Caswell
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-20 16:47 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 联通/鄞州畅联信息技术有限公司
完整大图,4320X2880
http://www.nasa.gov/images/content/366796main_CBG9695_full.jpg


                               
登录/注册后可看大图
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-20 16:49 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 联通/鄞州畅联信息技术有限公司
NASA的英文直译是国家航空航天局,但一般我们翻译为美国宇航局,它在航空领域的作为,与天文相关的不多。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-20 17:12 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
Saturn I Booster Tests
土星1#推进器测试


                               
登录/注册后可看大图

A Saturn I booster model is set upfor testing in NASA Lewis (now Glenn) Research Center's Supersonic WindTunnel in 1960. The model had eight working rocket engines with 250pounds of thrust each. The tests simulated actual flight conditions,providing valuable information to optimize vehicle stability and airpressure distribution.
1960年,土星1号第一级推进器测试在美国宇航局刘易斯(现在的格伦)研究中心超音速风洞中进行。模型的8个火箭发动机,每个都有250磅的推力。测试模拟了真实的飞行状况,提供(大量)有价值的数据以优化飞行稳定性和空气阻力分配。
The Saturn I had a cluster of eightrocket nozzles in the first stage and was used to lift Apollo into lowEarth orbit to test out the spacecraft and to later support the Skylab and Apollo-Soyuz Test project.
土星1号火箭第一级有8个火箭喷口,用于把阿波罗飞船发射到地球低轨道测试飞船性能,后期则用于支持天空实验室和阿波罗——联盟号(对接)测试计划。
Image Credit: NASA
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-20 17:19 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
完整大图,2400X3000
http://www.nasa.gov/images/content/367564main_saturn_original_full_full.jpg


                               
登录/注册后可看大图
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

kson 发表于 2009-7-21 07:43 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–杭州 电信/宏都宾馆有限公司
辛苦回家男人一号
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

无悔的星座 发表于 2009-7-23 17:07 | 显示全部楼层 来自: 中国–河北–秦皇岛 电信
拿分走人!拿分走人!拿分走人!

评分

参与人数 1牧夫币 -9 收起 理由
水星人 -9 继续扣!

查看全部评分

回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

wk_9999 发表于 2009-7-25 15:53 | 显示全部楼层 来自: 中国–宁夏–吴忠 联通
天文学太年轻了……

人类能研究出光速的运输工具 就差不多了……
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-27 21:07 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
Bringing It All Together
全体都带上


                               
登录/注册后可看大图

This image, taken on March 4, 1969,shows the stacking of the S-II stage for the Saturn 506 in the KennedySpace Center's Vehicle Assembly Building in preparation for the Apollo11 launch. On July 16, 1969, the Apollo 11 mission lifted off forhumanity's first visit to another celestial body.
本图摄于1969.3.4,图中显示,在肯尼迪航天中心垂直装配车间内,土星506的第2级火箭即将安装,为阿波罗11#飞船的发射做准备。1969.7.16,阿波罗11#任务组起飞,首次把人类带到了另一个天体上。
Image Credit: NASA
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-27 21:08 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
完整大图,1776X2263
http://www.nasa.gov/images/content/367625main_KSC-69C-1940_full.jpg


                               
登录/注册后可看大图
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| gohomeman1 发表于 2009-7-27 22:04 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 联通/鄞州畅联信息技术有限公司
Viewing History
见证历史的那一刻


                               
登录/注册后可看大图

Adjacent to the Kennedy Space Center thousands of spectators camped out on beaches and roads to watch the launch of Apollo 11, which launched at 9:32 a.m. Eastern on July 16,1969.
1969.7.16,数以千计的观众在肯尼迪航天中心附近的海滨和路旁露宿,等待见证东部时间当天上午9:32阿波罗11#飞船的发射升空。
The launch of Apollo 11 was the culmination of 8 years of hard work by thousands of scientists and technicians. Four days later, Apollo 11 commander Neil Armstrong stepped out of the lunar module and took "one small step" in the Sea of Tranquility, calling it"a giant leap for mankind."
阿波罗11#升空是数千科学家和技师8年奋斗的顶峰之作。4天后,在月球上的静海,阿波罗11#指令长尼尔.阿姆斯特朗走出登月舱并迈出了历史性的“一小步”,也是“人类的一大步”。
Image Credit: NASA
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2024-11-28 01:21 , Processed in 0.140717 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表