QQ登录

只需一步,快速开始

【每日一图】3.4-3.15

[复制链接]
gohomeman1 发表于 2012-3-15 23:52 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信

你先告诉我在哪里看到这个“专业”名词的,翻译英文该有原始英文来源吧。

中国的名词委员会下面有专门的天文名词翻译表,我搜索过,没有你说的这个词。


点评

链接http://www.lamost.org/astrodict/dict_details.php?U=12779  详情 回复 发表于 2012-3-16 13:51
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| feibao7 发表于 2012-3-16 13:51 | 显示全部楼层 来自: 中国–北京–北京 联通
gohomeman1 发表于 2012-3-15 23:52
你先告诉我在哪里看到这个“专业”名词的,翻译英文该有原始英文来源吧。

中国的名词委员会下面有专门的 ...

QQ截图20120316135653.jpg
链接http://www.lamost.org/astrodict/dict_details.php?U=12779
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

 楼主| feibao7 发表于 2012-3-16 19:24 | 显示全部楼层 来自: 中国–北京–北京 联通
额。。。好吧,我打错别字了,“并合”,不是“并和”
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

hs2451 发表于 2012-3-16 22:31 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–广州 电信
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

gohomeman1 发表于 2012-3-16 23:07 | 显示全部楼层 来自: 中国–浙江–宁波 电信
顺便说一下,名词委员会的那些翻译并不都是好的,比如它们强烈推荐“外星行星”这个名词,我是毫不客气的说,我一定会使用 “系外行星”,而不是所谓的 外星行星

事实上,我认为合并星系比 并合星系 好得多,有些所谓的专业名词,只不过是矫揉造作罢了,企图故意显得与众不同,标榜自己是专业的。
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

№銱儿☆鎯壋 发表于 2012-3-17 11:12 | 显示全部楼层 来自: 中国–江苏–苏州 联通
美啊,要是能亲眼所见就好了
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

人与自然 发表于 2012-3-17 12:26 | 显示全部楼层 来自: 中国–广东–中山 电信
不错,具有观赏性和及时性!
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

llkopq 发表于 2012-3-19 08:08 | 显示全部楼层 来自: 中国–山东–济南–莱芜区 联通/钢城区莱钢集团
还是概念图比较震撼,确实好看
回复 顶~ 砸~

使用道具 举报

本版积分规则

APP下載|手机版|爱牧夫天文淘宝店|牧夫天文网 ( 公安备案号21021102000967 )|网站地图|辽ICP备19018387号

GMT+8, 2024-11-25 10:32 , Processed in 0.087568 second(s), 22 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表